م---اس لفظ -و-نہی---م-ھ--ہا --ں-
میں اس لفظ کو نہیں سمجھ رہا ہوں-
-ی- ا- ل-ظ ک- ن-ی- س-ج- ر-ا ہ-ں-
----------------------------------
میں اس لفظ کو نہیں سمجھ رہا ہوں- 0 m-in----l-fz-k- nah--s----- rah- -oonmein is lafz ko nahi samajh raha hoonm-i- i- l-f- k- n-h- s-m-j- r-h- h-o--------------------------------------mein is lafz ko nahi samajh raha hoon
-ی--اس ---ے-ک----ی--سمجھ---ا ہ---
میں اس جملے کو نہیں سمجھ رہا ہوں-
-ی- ا- ج-ل- ک- ن-ی- س-ج- ر-ا ہ-ں-
-----------------------------------
میں اس جملے کو نہیں سمجھ رہا ہوں- 0 m-i---s--um--y ko-nahi sa-aj--r------onmein is jumlay ko nahi samajh raha hoonm-i- i- j-m-a- k- n-h- s-m-j- r-h- h-o----------------------------------------mein is jumlay ko nahi samajh raha hoon
--- -----گ-- ---س-جھ-ر-- ہ-ں-
کیا آپ لوگوں کو سمجھ رہے ہیں؟
-ی- آ- ل-گ-ں ک- س-ج- ر-ے ہ-ں-
-------------------------------
کیا آپ لوگوں کو سمجھ رہے ہیں؟ 0 kya aa---ogon----s------r---y -ai-?kya aap logon ko samajh rahay hain?k-a a-p l-g-n k- s-m-j- r-h-y h-i-?-----------------------------------kya aap logon ko samajh rahay hain?
ن-ی-----ں -ن--ں ---- سم-- ر-- ہ-ں-
نہیں، میں انہیں نہیں سمجھ رہا ہوں-
-ہ-ں- م-ں ا-ہ-ں ن-ی- س-ج- ر-ا ہ-ں-
------------------------------------
نہیں، میں انہیں نہیں سمجھ رہا ہوں- 0 nahi--me-n----en-na-- --m-j- --ha-ho-nnahi, mein inhen nahi samajh raha hoonn-h-, m-i- i-h-n n-h- s-m-j- r-h- h-o---------------------------------------nahi, mein inhen nahi samajh raha hoon
کیا-آپ--- ---ی س--لی ہ--
کیا آپ کی کوئی سہیلی ہے؟
-ی- آ- ک- ک-ئ- س-ی-ی ہ-؟-
--------------------------
کیا آپ کی کوئی سہیلی ہے؟ 0 kya--a- k- sahe-- h-i?kya aap ki saheli hai?k-a a-p k- s-h-l- h-i-----------------------kya aap ki saheli hai?
-یا-آپ--ی -یٹ--ہے؟
کیا آپ کی بیٹی ہے؟
-ی- آ- ک- ب-ٹ- ہ-؟-
--------------------
کیا آپ کی بیٹی ہے؟ 0 ky- a-- -i-bet- h-i?kya aap ki beti hai?k-a a-p k- b-t- h-i---------------------kya aap ki beti hai?
-ہیں- -ی-ی--وئی-بی-ی ن--ں-ہ--
نہیں، میری کوئی بیٹی نہیں ہے-
-ہ-ں- م-ر- ک-ئ- ب-ٹ- ن-ی- ہ---
-------------------------------
نہیں، میری کوئی بیٹی نہیں ہے- 0 n-hi--meri-koi beti nah- -----nahi, meri koi beti nahi hai -n-h-, m-r- k-i b-t- n-h- h-i -------------------------------nahi, meri koi beti nahi hai -
Ljudi koji ne vide čuju bolje.
Tako se mogu lakše kretati kroz svakodnevicu.
Međutim, slijepi ljudi takođe bolje obrađuju jezik!
Do tog zaključka su došla brojna naučna istraživanja.
Istraživači su dali ispitanicima da slušaju tekstove.
Pritom je brzina jezika bila znatno povećana.
Slijepi ispitanici su svejedno mogli razumjeti tekstove.
Ispitanici koji nisu bili slijepi jedva su razumjeli rečenice.
Za njih je brzina govora bila prevelika.
Jedno drugo eksperimentalno ispitivanje je došlo do sličnog rezultata.
Slijepi i ispitanici s normalnim vidom slušali su različite rečenice.
Jedan dio svake rečenice je bio pomiješan.
Posljednja riječ je bila zamijenjena besmislenom riječi.
Ispitanici su morali ocijeniti rečenice.
Trebali su odlučiti jesu li rečenice smislene ili besmislene.
Dok su ispitanici rješavali zadatke, analizirao se njihov mozak.
Istraživači su mjerili određene moždane valove.
Na taj način su mogli vidjeti kojom brzinom je mozak riješio zadatak.
Kod slijepih ispitanika se jako brzo pojavio određeni signal.
Taj signal ukazuje da je rečenica analizirana.
Kod ispitanika s normalnim vidom taj se signal pojavio znatno kasnije.
Još nije poznato zašto slijepi ljudi učinkovitije obrađuju jezik.
Međutim, naučnici imaju teoriju.
Vjeruju da njihov mozak intenzivno koristi određeno područje.
Tim područjem ljudi koji vide obrađuju vizualne podražaje.
Kod slijepih ljudi se to područje ne koristi za gledanje.
Ono je, dakle, još “slobodno” za ostale zadatke.
Tako slijepi ljudi imaju veću sposobnost obrade jezika.