Manual de conversa

ca A casa   »   ko 집 안에서

17 [disset]

A casa

A casa

17 [열일곱]

17 [yeol-ilgob]

집 안에서

[jib an-eseo]

Tria com vols veure la traducció:   
català coreà Engegar Més
Aquesta és la nostra casa. 우---이 여기 -어-. 우리 집이 여기 있어요. 우- 집- 여- 있-요- ------------- 우리 집이 여기 있어요. 0
uli-------ye----i---eoy-. uli jib-i yeogi iss-eoyo. u-i j-b-i y-o-i i-s-e-y-. ------------------------- uli jib-i yeogi iss-eoyo.
El teulat és a dalt. 위에--지-- -어요. 위에는 지붕이 있어요. 위-는 지-이 있-요- ------------ 위에는 지붕이 있어요. 0
w---e----i--n----is----yo. wieneun jibung-i iss-eoyo. w-e-e-n j-b-n--- i-s-e-y-. -------------------------- wieneun jibung-i iss-eoyo.
El celler es troba a baix. 밑-는-지하- --요. 밑에는 지하가 있어요. 밑-는 지-가 있-요- ------------ 밑에는 지하가 있어요. 0
mit-e--u- j-ha-a -ss-e-yo. mit-eneun jihaga iss-eoyo. m-t-e-e-n j-h-g- i-s-e-y-. -------------------------- mit-eneun jihaga iss-eoyo.
Hi ha un jardí darrera de la casa. 집---- 정원이-있--. 집 뒤에는 정원이 있어요. 집 뒤-는 정-이 있-요- -------------- 집 뒤에는 정원이 있어요. 0
jib-dw-e-e-n----ng-w-n-i --s-----. jib dwieneun jeong-won-i iss-eoyo. j-b d-i-n-u- j-o-g-w-n-i i-s-e-y-. ---------------------------------- jib dwieneun jeong-won-i iss-eoyo.
No hi ha cap carrer davant de la casa. 집 --는 도로- -어-. 집 앞에는 도로가 없어요. 집 앞-는 도-가 없-요- -------------- 집 앞에는 도로가 없어요. 0
jib -p---eun do--ga eobs---yo. jib ap-eneun dologa eobs-eoyo. j-b a---n-u- d-l-g- e-b---o-o- ------------------------------ jib ap-eneun dologa eobs-eoyo.
Hi ha arbres al costat de la casa. 집---는 -무-이 있--. 집 옆에는 나무들이 있어요. 집 옆-는 나-들- 있-요- --------------- 집 옆에는 나무들이 있어요. 0
j-b-ye-p---e---na-ud----i--ss-e-yo. jib yeop-eneun namudeul-i iss-eoyo. j-b y-o---n-u- n-m-d-u--- i-s-e-y-. ----------------------------------- jib yeop-eneun namudeul-i iss-eoyo.
Aquí és el meu apartament. 제---트가--기--어-. 제 아파트가 여기 있어요. 제 아-트- 여- 있-요- -------------- 제 아파트가 여기 있어요. 0
je-a-a-eu-a-y--g- iss---y-. je apateuga yeogi iss-eoyo. j- a-a-e-g- y-o-i i-s-e-y-. --------------------------- je apateuga yeogi iss-eoyo.
Aquí és la cuina i el bany. 부-- 욕실--여기 있--. 부엌과 욕실이 여기 있어요. 부-과 욕-이 여- 있-요- --------------- 부엌과 욕실이 여기 있어요. 0
b----gw--yog--l-- --o---i-s---yo. bueokgwa yogsil-i yeogi iss-eoyo. b-e-k-w- y-g-i--- y-o-i i-s-e-y-. --------------------------------- bueokgwa yogsil-i yeogi iss-eoyo.
Aquí són la sala d’estar i la cambra. 거---침실이--기-있-요. 거실과 침실이 저기 있어요. 거-과 침-이 저- 있-요- --------------- 거실과 침실이 저기 있어요. 0
ge---lgw----im--l-- --o-- ----e--o. geosilgwa chimsil-i jeogi iss-eoyo. g-o-i-g-a c-i-s-l-i j-o-i i-s-e-y-. ----------------------------------- geosilgwa chimsil-i jeogi iss-eoyo.
La porta principal està tancada. 대---닫- 있-요. 대문이 닫혀 있어요. 대-이 닫- 있-요- ----------- 대문이 닫혀 있어요. 0
d-e--n-- d-dhy-o iss---y-. daemun-i dadhyeo iss-eoyo. d-e-u--- d-d-y-o i-s-e-y-. -------------------------- daemun-i dadhyeo iss-eoyo.
Però les finestres estan obertes. 하지만--문들은--- 있-요. 하지만 창문들은 열려 있어요. 하-만 창-들- 열- 있-요- ---------------- 하지만 창문들은 열려 있어요. 0
h-----n-ch-n-m-nd-ul--u--y-ol--e----s-e---. hajiman changmundeul-eun yeollyeo iss-eoyo. h-j-m-n c-a-g-u-d-u---u- y-o-l-e- i-s-e-y-. ------------------------------------------- hajiman changmundeul-eun yeollyeo iss-eoyo.
Avui fa calor. 오-- --요. 오늘은 더워요. 오-은 더-요- -------- 오늘은 더워요. 0
o-eu--e-n-deowo--. oneul-eun deowoyo. o-e-l-e-n d-o-o-o- ------------------ oneul-eun deowoyo.
Entrem a la sala d’estar. 우리----- -- 있-요. 우리는 거실에 가고 있어요. 우-는 거-에 가- 있-요- --------------- 우리는 거실에 가고 있어요. 0
u-i-e---g-o--l-- -ago i---eo--. ulineun geosil-e gago iss-eoyo. u-i-e-n g-o-i--- g-g- i-s-e-y-. ------------------------------- ulineun geosil-e gago iss-eoyo.
Hi ha un sofà i una butaca. 소-- --의-- -기-있-요. 소파와 안락의자가 저기 있어요. 소-와 안-의-가 저- 있-요- ----------------- 소파와 안락의자가 저기 있어요. 0
so-aw- an--g--ij--a j-o-- -----o-o. sopawa anlag-uijaga jeogi iss-eoyo. s-p-w- a-l-g-u-j-g- j-o-i i-s-e-y-. ----------------------------------- sopawa anlag-uijaga jeogi iss-eoyo.
Assegui’s! 앉---! 앉으세요! 앉-세-! ----- 앉으세요! 0
an--e-sey-! anj-euseyo! a-j-e-s-y-! ----------- anj-euseyo!
El meu ordinador és aquí. 제 -퓨터- -- 있-요. 제 컴퓨터가 저기 있어요. 제 컴-터- 저- 있-요- -------------- 제 컴퓨터가 저기 있어요. 0
je-k-o--------a j---- ----eoyo. je keompyuteoga jeogi iss-eoyo. j- k-o-p-u-e-g- j-o-i i-s-e-y-. ------------------------------- je keompyuteoga jeogi iss-eoyo.
La meva cadena estèreo és allà. 제-오디---저기-있-요. 제 오디오가 저기 있어요. 제 오-오- 저- 있-요- -------------- 제 오디오가 저기 있어요. 0
j--o---ga-jeog- -s---oy-. je odioga jeogi iss-eoyo. j- o-i-g- j-o-i i-s-e-y-. ------------------------- je odioga jeogi iss-eoyo.
El televisor és ben nou. TV는---- --. TV는 새 거 예요. T-는 새 거 예-. ----------- TV는 새 거 예요. 0
TVneun -ae -e----y-. TVneun sae geo yeyo. T-n-u- s-e g-o y-y-. -------------------- TVneun sae geo yeyo.

Paraules i vocabulari

Cada idioma té el seu particular lèxic o vocabulari. Consisteix en un cert nombre de paraules. Una paraula és una unitat lingüística autònoma. Les paraules sempre tenen un significat propi. Això les diferencia dels sons o les síl·labes. El nombre de paraules varia segons la llengua. L'anglès, per exemple, té moltes paraules. Es considera, de fet, el campió mundial pel que fa al nombre de paraules. Es creu que l'anglès té més d'un milió de paraules. L'Oxford English Dictionary recull més de 600.000. El xinès, l'espanyol o el rus en tenen moltes menys. El lèxic d'una llengua depèn també de la seva història. Molts idiomes i cultures han deixat la seva empremta en la llengua anglesa. El resultat d'aquesta influència va ser que el vocabulari de l'anglès es va incrementar. Però encara avui el seu lèxic segueix augmentant. Els experts consideren que cada dia s'incorporen unes 15 paraules noves. Paraules que provenen majoritàriament de l'esfera dels nous mitjans de comunicació. No s'inclouen els termes científics. Ja que només la terminologia química abasta milers de paraules. En gairebé totes les llengües les paraules llargues es fan servir menys que les curtes. I la major part dels parlants amb prou feines utilitza un nombre reduït de paraules. De manera que hem d'establir una distinció entre vocabulari actiu i vocabulari passiu. El vocabulari passiu es compon de paraules que comprenem. Però que poques vegades o mai utilitzem. El vocabulari actiu està format per aquelles paraules que fem servir de forma regular. Per converses i textos senzills calen poques paraules. En anglès, n'hi ha prou amb 400 paraules i 40 verbs. Així que no et preocupis si el teu vocabulari és reduït!
Sabia vostè que?
L’hebreu és una llengua afroasiàtica. Està estretament relacionat amb l’àrab i l’arameu, i és l’idioma natiu de més de 5 milions de persones. L’hebreu modern és un idioma creat artificialment a partir del ja extinct hebreu antic. El seu vocabulari i la seva gramàtica han estat adoptats d’altres idiomes. D’aquesta manera, l’hebreu antic s’ha convertit en un idioma modern estàndard. Aquest canvi llingüístic és únic en el món. El sistema semiòtic de l’hebreu consisteix en un alfabet consonant. Això significa que per norma general, les vocals no s’escriuen. No té les seves pròpies lletres, els seus textos es llegeixen d’esquerra a dreta, i els seus símbols tenen uns 3000 anys d’antiguitat. Els que aprenen hebreu, estan aprenent al mateix temps una gran herència cultural. Proba-ho, t’encantarà!