Manual de conversa

ca A lhotel – Arribada   »   lv Viesnīcā – ierašanās

27 [vint-i-set]

A lhotel – Arribada

A lhotel – Arribada

27 [divdesmit septiņi]

Viesnīcā – ierašanās

Tria com vols veure la traducció:   
català letó Engegar Més
Que teniu una habitació lliure? Va--Jum---r-b-īva i----a? Vai Jums ir brīva istaba? V-i J-m- i- b-ī-a i-t-b-? ------------------------- Vai Jums ir brīva istaba? 0
He reservat una habitació. Es-e-m---eze--ēj-si---tabu. Es esmu rezervējusi istabu. E- e-m- r-z-r-ē-u-i i-t-b-. --------------------------- Es esmu rezervējusi istabu. 0
El meu nom és Müller. M-n- ------i-le--. Mani sauc Millere. M-n- s-u- M-l-e-e- ------------------ Mani sauc Millere. 0
Necessito una habitació individual. M-n -r --pi---e-ama-----v--tīg--istaba. Man ir nepieciešama vienvietīga istaba. M-n i- n-p-e-i-š-m- v-e-v-e-ī-a i-t-b-. --------------------------------------- Man ir nepieciešama vienvietīga istaba. 0
Necessito una habitació doble. Man-i--n--i--i----a d--vie--ga i-tab-. Man ir nepieciešama divvietīga istaba. M-n i- n-p-e-i-š-m- d-v-i-t-g- i-t-b-. -------------------------------------- Man ir nepieciešama divvietīga istaba. 0
Quant costa l’habitació per nit? C-----ksā -s-ab-------ienu----ti? Cik maksā istaba par vienu nakti? C-k m-k-ā i-t-b- p-r v-e-u n-k-i- --------------------------------- Cik maksā istaba par vienu nakti? 0
Voldria una habitació amb bany. E--v--os ----bu-ar v-nn-. Es vēlos istabu ar vannu. E- v-l-s i-t-b- a- v-n-u- ------------------------- Es vēlos istabu ar vannu. 0
Voldria una habitació amb dutxa. E--v-los i---b- -- d-šu. Es vēlos istabu ar dušu. E- v-l-s i-t-b- a- d-š-. ------------------------ Es vēlos istabu ar dušu. 0
Puc veure l’habitació? V-i--- ---- ----atīt -s---u? Vai es varu apskatīt istabu? V-i e- v-r- a-s-a-ī- i-t-b-? ---------------------------- Vai es varu apskatīt istabu? 0
Que hi ha garatge aquí? V-i--e--r --rā-a? Vai te ir garāža? V-i t- i- g-r-ž-? ----------------- Vai te ir garāža? 0
Hi ha caixa forta aquí? V-- t- i------s? Vai te ir seifs? V-i t- i- s-i-s- ---------------- Vai te ir seifs? 0
Que teniu fax? V-i-----r--a-ss? Vai te ir fakss? V-i t- i- f-k-s- ---------------- Vai te ir fakss? 0
Va bé, em quedo l’habitació. La--,-e---e-šu ---i----u. Labi, es ņemšu šo istabu. L-b-, e- ņ-m-u š- i-t-b-. ------------------------- Labi, es ņemšu šo istabu. 0
Aquí té les claus. Te-i---t-l-g-s. Te ir atslēgas. T- i- a-s-ē-a-. --------------- Te ir atslēgas. 0
Aquest és el meu equipatge. Te-i--mana b----a. Te ir mana bagāža. T- i- m-n- b-g-ž-. ------------------ Te ir mana bagāža. 0
A quina hora se serveix l’esmorzar? C---s i--b-o-astis? Cikos ir brokastis? C-k-s i- b-o-a-t-s- ------------------- Cikos ir brokastis? 0
A quina hora se serveix el dinar? Cik-s -r-p-sdi-nas? Cikos ir pusdienas? C-k-s i- p-s-i-n-s- ------------------- Cikos ir pusdienas? 0
A quina hora se serveix el sopar? Ciko--ir--a---i---? Cikos ir vakariņas? C-k-s i- v-k-r-ņ-s- ------------------- Cikos ir vakariņas? 0

Les pauses són importants per un aprenentatge amb èxit

El que busca un aprenentatge eficaç hauria de fer una pausa de tant en tant. Aquesta és una conclusió a la qual han arribat nous estudis científics. Els científics han investigat les fases de l'aprenentatge. Per fer-ho han simulat diferents situacions pròpies del procés d'aprenentatge. Assimilem la informació en petites porcions. Per això no hauríem d'aprendre massa de cop. Entre unitat didàctica i unitat didàctica hauríem de fer sempre una pausa. L'èxit de tot aprenentatge depèn també de processos de naturalesa bioquímica. Aquests processos tenen lloc al cervell. I condicionen el ritme d'aprenentatge òptim. Quan aprenem alguna cosa nova, el nostre cervell segrega unes substàncies. Aquestes substàncies influeixen en l'activitat de les nostres cèl·lules cerebrals. Hi ha dos enzims particularment importants en aquest procés. Són alliberats quan aprenem nous continguts. Però no es segreguen junts. La seva acció està separada cronològicament. Però resulta que, quan millor aprenem és quan ambdós enzims es presenten de cop. I el nostre aprenentatge incrementa la seva eficàcia si fem descansos freqüents. El més recomanable és variar la durada dels nostres temps d'aprenentatge. La durada de les pauses també hauria de ser diferent. L'ideal seria fer dues pauses de deu minuts al principi. A continuació una pausa de cinc minuts. Després un descans de trenta minuts. Durant les pauses el nostre cervell assimila millor la informació. Cal abandonar el lloc d'estudi en cada descans. També és bo moure's durant les pauses. Aprofita per donar petites passejades entre els períodes d'estudi! I no tinguis remordiments: estàs aprenent mentre passeges!
Sabia vostè que?
El lituà pertany al grup de les llengües bàltiques. Té més de 3 milions de parlants, els quals viuen a Lituània, Bielorússia i Polònia. És l’únic idioma que està estretatemnt relacionat amb el letó. Tot i que Lituània és un país molt petit, compta amb una gran varietat de dialectes. El lituà escrit utilitza les lletres llatines, però també té alguns símbols pròpis. L’ús de les dobles vocals és molt típic, i compta amb diversos tipus de vocals, com les curtes, les llargues i les nassals. La seva pronunciació no és gaire complicada. Encara que la seva entonació és notablement complexa degut a la seva flexibilitat. Per tant, està basada en la forma gramatical de la paraula. Cal destacar que el lituà és una llengua molt arcaica. De fet, és la llengua que menys ha variat des que va evolucionar del seu idioma antecessor. El que significa que és molt similar a les primeres llengües indoeuropees. Si vols saber com parlaven els nostres ancestres, aleshores no ho dubtis i aprèn lituà.