Manual de conversa

ca Conjuncions 2   »   sv Konjunktioner 2

95 [noranta-cinc]

Conjuncions 2

Conjuncions 2

95 [nittiofem]

Konjunktioner 2

Tria com vols veure la traducció:   
català suec Engegar Més
Des de quan ja no treballa? S-n när-a--etar h-n i--e lä---e? Sen när arbetar hon inte längre? S-n n-r a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-? -------------------------------- Sen när arbetar hon inte längre? 0
Des del seu casament? Se--n--o- gi-t-s-g? Sedan hon gift sig? S-d-n h-n g-f- s-g- ------------------- Sedan hon gift sig? 0
Sí, ella no treballa des que es va casar. J---hon-ar-eta----te-län---- ---an--on g-ft si-. Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. J-, h-n a-b-t-r i-t- l-n-r-, s-d-n h-n g-f- s-g- ------------------------------------------------ Ja, hon arbetar inte längre, sedan hon gift sig. 0
Des que es va casar, ella ja no treballa. Sed-- --- g----sig, -rbet-r--o- in-- längr-. Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. S-d-n h-n g-f- s-g- a-b-t-r h-n i-t- l-n-r-. -------------------------------------------- Sedan hon gift sig, arbetar hon inte längre. 0
D’ençà que es coneixen són feliços. S---n -e--rä--a-e---ä--d- l-c--iga. Sedan de träffades, är de lyckliga. S-d-n d- t-ä-f-d-s- ä- d- l-c-l-g-. ----------------------------------- Sedan de träffades, är de lyckliga. 0
Des que tenen nens, surten poc. Sed-- de ha- -å-t --r---gå--de sällan---. Sedan de har fått barn, går de sällan ut. S-d-n d- h-r f-t- b-r-, g-r d- s-l-a- u-. ----------------------------------------- Sedan de har fått barn, går de sällan ut. 0
Quan truca per telèfon (ella)? Nä----n-er--on? När ringer hon? N-r r-n-e- h-n- --------------- När ringer hon? 0
Durant el trajecte? Me-a- h-n k-r? Medan hon kör? M-d-n h-n k-r- -------------- Medan hon kör? 0
Sí, tot conduint. Ja, -e-an--o--kör -i-. Ja, medan hon kör bil. J-, m-d-n h-n k-r b-l- ---------------------- Ja, medan hon kör bil. 0
Truca per telèfon mentre condueix. Hon-r--g-r, me-an h-n k-- b--. Hon ringer, medan hon kör bil. H-n r-n-e-, m-d-n h-n k-r b-l- ------------------------------ Hon ringer, medan hon kör bil. 0
Mira la televisió mentre planxa. H-n se--p- T-- -e--n---- s--y---. Hon ser på TV, medan hon stryker. H-n s-r p- T-, m-d-n h-n s-r-k-r- --------------------------------- Hon ser på TV, medan hon stryker. 0
Escolta la música mentre fa els deures. Ho- hör-på -usi-----dan --n ----s-na läx--. Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. H-n h-r p- m-s-k- m-d-n h-n g-r s-n- l-x-r- ------------------------------------------- Hon hör på musik, medan hon gör sina läxor. 0
No veig res quan no tinc les ulleres. J-- s---ing-t- n-- --g --te --r nå-----las----. Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. J-g s-r i-g-t- n-r j-g i-t- h-r n-g-a g-a-ö-o-. ----------------------------------------------- Jag ser inget, när jag inte har några glasögon. 0
No entenc res quan la música està tan forta. Ja----rs-år-in-et--n-- -u----- ---s- hög---d-. Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. J-g f-r-t-r i-g-t- n-r m-s-k-n ä- s- h-g-j-d-. ---------------------------------------------- Jag förstår inget, när musiken är så högljudd. 0
No sento res quan tinc un refredat. Jag ----e- ---a luk--r,-när-jag-är-s-uv-g. Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. J-g k-n-e- i-g- l-k-e-, n-r j-g ä- s-u-i-. ------------------------------------------ Jag känner inga lukter, när jag är snuvig. 0
Agafarem un taxi si plou. V---a- -- --x-- när -e--re---r. Vi tar en taxi, när det regnar. V- t-r e- t-x-, n-r d-t r-g-a-. ------------------------------- Vi tar en taxi, när det regnar. 0
Recorrerem el món si guanyem la loteria. V---es-r-jo---n run-, om-v- vi-n-r -- lo-t-. Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. V- r-s-r j-r-e- r-n-, o- v- v-n-e- p- l-t-o- -------------------------------------------- Vi reser jorden runt, om vi vinner på lotto. 0
Comencarem el menjar si no arriba aviat. V- bör-ar --- -a---, om --n -nte k-mm-- s--r-. Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. V- b-r-a- m-d m-t-n- o- h-n i-t- k-m-e- s-a-t- ---------------------------------------------- Vi börjar med maten, om han inte kommer snart. 0

Les llengües de la Unió Europea

La Unió Europea està formada per més de vint països. Més nacions s'integraran a la UE en un futur proper. Amb cada nou país s'incorpora també una nova llengua. A dia d' avui, a la UE es parlen més de vint llengües diferents. Totes les llengües de la Unió Europea tenen els mateixos drets. La diversitat lingüística és fascinant. Encara que també pot comportar alguns problemes. Els escèptics opinen que tants idiomes són un destorb per a la UE. Impedeixen una cooperació eficient. Alguns creuen, doncs, que s'hauria d'establir una llengua comuna. Tots els països haurien d'utilitzar-ne aquesta llengua per comunicar-se entre si. Però això no és tan senzill. No es pot triar un únic idioma com a idioma oficial. Els altres països se sentirien en inferioritat de condicions. I no existeix en realitat cap llengua neutral a Europa... Tampoc funcionaria una llengua artificial com l'esperanto. Perquè la cultura d'una nació es reflecteix sempre en la llengua. Per això no hi ha cap país que vulgui renunciar a la seva llengua. Cada nació veu en el seu idioma una part de la seva identitat. La política lingüística és un dels assumptes més importants de l'agenda de la UE. Hi ha fins i tot un comissari pels temes relacionats amb el multilingüisme. La UE compta amb el major nombre de traductors i intèrprets del món. Aproximadament 3.500 persones treballen per fer possible l'entesa lingüística. Tot i així, no es poden traduir tots els documents. Això seria massa costós, tant en temps com en diners. La major part dels documents es tradueixen a unes poques llengües. Aquest gran nombre de llengües representa un dels majors reptes de la UE. Europa ha d'unir-se sense haver de renunciar a les diverses identitats que la defineixen!