Konverzační příručka

cs Konverzace 3   »   fr Conversation 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Konverzace 3

22 [vingt-deux]

Conversation 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština francouzština Poslouchat Více
Kouříte? E------qu- -----fu-ez-? Est-ce que vous fumez ? E-t-c- q-e v-u- f-m-z ? ----------------------- Est-ce que vous fumez ? 0
Dříve ano. A-t-e-o--- o--. Autrefois, oui. A-t-e-o-s- o-i- --------------- Autrefois, oui. 0
Ale teď už nekouřím. M-i--m---t-na--,-----e f--e pl-s. Mais maintenant, je ne fume plus. M-i- m-i-t-n-n-, j- n- f-m- p-u-. --------------------------------- Mais maintenant, je ne fume plus. 0
Vadí vám, že kouřím? Es---e--ue ---vou---ér--ge----j- f-me-? Est-ce que ça vous dérange si je fume ? E-t-c- q-e ç- v-u- d-r-n-e s- j- f-m- ? --------------------------------------- Est-ce que ça vous dérange si je fume ? 0
Ne, vůbec ne. N--, -a-----t-ut. Non, pas du tout. N-n- p-s d- t-u-. ----------------- Non, pas du tout. 0
To mi nevadí. Ç---- -- d-rang- pa-. Ça ne me dérange pas. Ç- n- m- d-r-n-e p-s- --------------------- Ça ne me dérange pas. 0
Dáte si něco k pití? Pren-r-ez--ous q-e-q-e--hos--à--o-r--? Prendriez-vous quelque chose à boire ? P-e-d-i-z-v-u- q-e-q-e c-o-e à b-i-e ? -------------------------------------- Prendriez-vous quelque chose à boire ? 0
Dáte si koňak? U- cog-a- ? Un cognac ? U- c-g-a- ? ----------- Un cognac ? 0
Ne, raději pivo. N-n--pl-tôt-un---i-re. Non, plutôt une bière. N-n- p-u-ô- u-e b-è-e- ---------------------- Non, plutôt une bière. 0
Cestujete hodně? Voyag-z-v-u- --a--ou- ? Voyagez-vous beaucoup ? V-y-g-z-v-u- b-a-c-u- ? ----------------------- Voyagez-vous beaucoup ? 0
Ano, většinou jezdím na služební cesty. O--- m--- c- -o-- -r-nc-p--em-nt d-s v--ag-s --------es. Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. O-i- m-i- c- s-n- p-i-c-p-l-m-n- d-s v-y-g-s d-a-f-i-e-. -------------------------------------------------------- Oui, mais ce sont principalement des voyages d’affaires. 0
Ale teď jsme na dovolené. M-i--m-in-en-nt,-n----s-mme--en v------s. Mais maintenant, nous sommes en vacances. M-i- m-i-t-n-n-, n-u- s-m-e- e- v-c-n-e-. ----------------------------------------- Mais maintenant, nous sommes en vacances. 0
To je ale vedro! Q---l---h-l--r-! Quelle chaleur ! Q-e-l- c-a-e-r ! ---------------- Quelle chaleur ! 0
Ano, dnes je opravdu horko. Ou-- a--o---------l-fa-- vra-me-- ---ud. Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. O-i- a-j-u-d-h-i i- f-i- v-a-m-n- c-a-d- ---------------------------------------- Oui, aujourd’hui il fait vraiment chaud. 0
Pojďme na balkón. All-----u---- -alc--. Allons sur le balcon. A-l-n- s-r l- b-l-o-. --------------------- Allons sur le balcon. 0
Zítra tady bude párty. D-m--n--il-y--u-a -ne fête. Demain, il y aura une fête. D-m-i-, i- y a-r- u-e f-t-. --------------------------- Demain, il y aura une fête. 0
Přijdete také? E-t-ce-q-e v--s - venez aus---? Est-ce que vous y venez aussi ? E-t-c- q-e v-u- y v-n-z a-s-i ? ------------------------------- Est-ce que vous y venez aussi ? 0
Ano, jsme také pozváni. Ou-- n----y-so-m-------- inv---s. Oui, nous y sommes aussi invités. O-i- n-u- y s-m-e- a-s-i i-v-t-s- --------------------------------- Oui, nous y sommes aussi invités. 0

Jazyk a písmo

Každý jazyk slouží k dorozumívání mezi lidmi. Mluvíme-li, vyjadřujeme, co si myslíme a co cítíme. Přitom ne vždy dodržujeme pravidla našeho jazyka. Používáme svůj vlastní jazyk, hovorový jazyk. V psaném jazyce je to jinak. V něm se odrážejí všechna pravidla našeho jazyka. Teprve písmo povyšuje jazyk na skutečný jazyk. Dělá jazyk viditelným. Písmem se celá tisíciletí předávalo poznání. Proto je písmo základem vysoce vyspělé kultury. První písmo bylo objeveno před více než 5 000 lety. Bylo to klínové písmo Sumerů. Otiskovalo se do tabulek z hlíny. Toto klínové písmo se používalo tři tisíce let. Přibližně stejně dlouho existovaly hieroglyfy starých Egypťanů. Ty zkoumala celá řada vědců. Hieroglyfy představují relativně komplikovaný systém písma. Vynalezeno však bylo pravděpodobně ze zcela jednoduchého důvodu. Tehdejší Egypt byla obrovská říše s mnoha obyvateli. Každodenní život a především hospodářství bylo nutno organizovat. Bylo nutné efektivně spravovat daně a účty. Proto vyvinuli staří Egypťané své písmové znaky. Naproti tomu, abecední systémy písma vedou zpět k Sumerům. Každé písmo napoví hodně o lidech, kteří jej užívali. Kromě toho má každý národ svou vlastní charakteristiku písma. Ručně psané písmo však bohužel stále více ustupuje. Díky moderní technice je téměř zbytečné. Proto: nejen mluvte, ale občas zase něco napište!