Konverzační příručka

cs Konverzace 3   »   kk Small Talk 3

22 [dvacet dva]

Konverzace 3

Konverzace 3

22 [жиырма екі]

22 [jïırma eki]

Small Talk 3

[Qısqa äñgime 3]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština kazaština Poslouchat Více
Kouříte? Т-мек- ----сіз --? Темекі шегесіз бе? Т-м-к- ш-г-с-з б-? ------------------ Темекі шегесіз бе? 0
T---k---eg-s-z---? Temeki şegesiz be? T-m-k- ş-g-s-z b-? ------------------ Temeki şegesiz be?
Dříve ano. Б-р---шекке--ін. Бұрын шеккенмін. Б-р-н ш-к-е-м-н- ---------------- Бұрын шеккенмін. 0
B--ı- -ek--nm--. Burın şekkenmin. B-r-n ş-k-e-m-n- ---------------- Burın şekkenmin.
Ale teď už nekouřím. Б-ра--қ-----шекпе--і-. Бірақ қазір шекпеймін. Б-р-қ қ-з-р ш-к-е-м-н- ---------------------- Бірақ қазір шекпеймін. 0
B-r-- -a--r şekpe--in. Biraq qazir şekpeymin. B-r-q q-z-r ş-k-e-m-n- ---------------------- Biraq qazir şekpeymin.
Vadí vám, že kouřím? Тем-кі ше-сем,-қ---- е---сіз б-? Темекі шексем, қарсы емессіз бе? Т-м-к- ш-к-е-, қ-р-ы е-е-с-з б-? -------------------------------- Темекі шексем, қарсы емессіз бе? 0
Tem-ki--ek--m, q-rsı e--s--- --? Temeki şeksem, qarsı emessiz be? T-m-k- ş-k-e-, q-r-ı e-e-s-z b-? -------------------------------- Temeki şeksem, qarsı emessiz be?
Ne, vůbec ne. М---- ----ы-ем-сп--. Мүлде қарсы емеспін. М-л-е қ-р-ы е-е-п-н- -------------------- Мүлде қарсы емеспін. 0
M-lde -a--------pi-. Mülde qarsı emespin. M-l-e q-r-ı e-e-p-n- -------------------- Mülde qarsı emespin.
To mi nevadí. М--ан о- --де-гі -мес. Маған ол кедергі емес. М-ғ-н о- к-д-р-і е-е-. ---------------------- Маған ол кедергі емес. 0
M--a- ol --derg- em--. Mağan ol kedergi emes. M-ğ-n o- k-d-r-i e-e-. ---------------------- Mağan ol kedergi emes.
Dáte si něco k pití? Бір-е-е--ше--з--е? Бірдеңе ішесіз бе? Б-р-е-е і-е-і- б-? ------------------ Бірдеңе ішесіз бе? 0
Bi----e işe--- -e? Birdeñe işesiz be? B-r-e-e i-e-i- b-? ------------------ Birdeñe işesiz be?
Dáte si koňak? К-н--к п-? Коньяк па? К-н-я- п-? ---------- Коньяк па? 0
K-nya--pa? Konyak pa? K-n-a- p-? ---------- Konyak pa?
Ne, raději pivo. Жо-,-с-р--дұр-сыр--. Жоқ, сыра дұрысырақ. Ж-қ- с-р- д-р-с-р-қ- -------------------- Жоқ, сыра дұрысырақ. 0
J--- s--a-d-r--ır-q. Joq, sıra durısıraq. J-q- s-r- d-r-s-r-q- -------------------- Joq, sıra durısıraq.
Cestujete hodně? Көп --я-атт-йсы----? Көп саяхаттайсыз ба? К-п с-я-а-т-й-ы- б-? -------------------- Көп саяхаттайсыз ба? 0
Kö--s-ya-att-ysı---a? Köp sayaxattaysız ba? K-p s-y-x-t-a-s-z b-? --------------------- Köp sayaxattaysız ba?
Ano, většinou jezdím na služební cesty. И-, --бі-е--с--рл-- с-п--м-н. Ия, көбіне іскерлік сапармен. И-, к-б-н- і-к-р-і- с-п-р-е-. ----------------------------- Ия, көбіне іскерлік сапармен. 0
Ïy-,---b-ne i-ke-l-- s--a--en. Ïya, köbine iskerlik saparmen. Ï-a- k-b-n- i-k-r-i- s-p-r-e-. ------------------------------ Ïya, köbine iskerlik saparmen.
Ale teď jsme na dovolené. Б-р---біз --з-р-мұнд- д----ы--а---. Бірақ біз қазір мұнда демалыстамыз. Б-р-қ б-з қ-з-р м-н-а д-м-л-с-а-ы-. ----------------------------------- Бірақ біз қазір мұнда демалыстамыз. 0
Bira- -i---a--r m-n-a -em-l----mı-. Biraq biz qazir munda demalıstamız. B-r-q b-z q-z-r m-n-a d-m-l-s-a-ı-. ----------------------------------- Biraq biz qazir munda demalıstamız.
To je ale vedro! К-н-----а- ы-ты-! Күн қандай ыстық! К-н қ-н-а- ы-т-қ- ----------------- Күн қандай ыстық! 0
Kün-qa-----ı--ıq! Kün qanday ıstıq! K-n q-n-a- ı-t-q- ----------------- Kün qanday ıstıq!
Ano, dnes je opravdu horko. Ия-----ін --нында-д-------. Ия, бүгін шынында да ыстық. И-, б-г-н ш-н-н-а д- ы-т-қ- --------------------------- Ия, бүгін шынында да ыстық. 0
Ïya,-b-gin-ş--ı-d- -a--s---. Ïya, bügin şınında da ıstıq. Ï-a- b-g-n ş-n-n-a d- ı-t-q- ---------------------------- Ïya, bügin şınında da ıstıq.
Pojďme na balkón. Б----нға шығ--ық. Балконға шығайық. Б-л-о-ғ- ш-ғ-й-қ- ----------------- Балконға шығайық. 0
B--k---a-ş---yı-. Balkonğa şığayıq. B-l-o-ğ- ş-ğ-y-q- ----------------- Balkonğa şığayıq.
Zítra tady bude párty. Ер----осы -е-д----у---кеші-б-лад-. Ертең осы жерде сауық кеші болады. Е-т-ң о-ы ж-р-е с-у-қ к-ш- б-л-д-. ---------------------------------- Ертең осы жерде сауық кеші болады. 0
Er-eñ --- ----- -aw-q------bol---. Erteñ osı jerde sawıq keşi boladı. E-t-ñ o-ı j-r-e s-w-q k-ş- b-l-d-. ---------------------------------- Erteñ osı jerde sawıq keşi boladı.
Přijdete také? С-- де--е--сі--б-? Сіз де келесіз бе? С-з д- к-л-с-з б-? ------------------ Сіз де келесіз бе? 0
Siz-d--k----iz -e? Siz de kelesiz be? S-z d- k-l-s-z b-? ------------------ Siz de kelesiz be?
Ano, jsme také pozváni. Ия---із-і ----ақ--д-. Ия, бізді де шақырды. И-, б-з-і д- ш-қ-р-ы- --------------------- Ия, бізді де шақырды. 0
Ïya-----d---e -a-ır--. Ïya, bizdi de şaqırdı. Ï-a- b-z-i d- ş-q-r-ı- ---------------------- Ïya, bizdi de şaqırdı.

Jazyk a písmo

Každý jazyk slouží k dorozumívání mezi lidmi. Mluvíme-li, vyjadřujeme, co si myslíme a co cítíme. Přitom ne vždy dodržujeme pravidla našeho jazyka. Používáme svůj vlastní jazyk, hovorový jazyk. V psaném jazyce je to jinak. V něm se odrážejí všechna pravidla našeho jazyka. Teprve písmo povyšuje jazyk na skutečný jazyk. Dělá jazyk viditelným. Písmem se celá tisíciletí předávalo poznání. Proto je písmo základem vysoce vyspělé kultury. První písmo bylo objeveno před více než 5 000 lety. Bylo to klínové písmo Sumerů. Otiskovalo se do tabulek z hlíny. Toto klínové písmo se používalo tři tisíce let. Přibližně stejně dlouho existovaly hieroglyfy starých Egypťanů. Ty zkoumala celá řada vědců. Hieroglyfy představují relativně komplikovaný systém písma. Vynalezeno však bylo pravděpodobně ze zcela jednoduchého důvodu. Tehdejší Egypt byla obrovská říše s mnoha obyvateli. Každodenní život a především hospodářství bylo nutno organizovat. Bylo nutné efektivně spravovat daně a účty. Proto vyvinuli staří Egypťané své písmové znaky. Naproti tomu, abecední systémy písma vedou zpět k Sumerům. Každé písmo napoví hodně o lidech, kteří jej užívali. Kromě toho má každý národ svou vlastní charakteristiku písma. Ručně psané písmo však bohužel stále více ustupuje. Díky moderní technice je téměř zbytečné. Proto: nejen mluvte, ale občas zase něco napište!