Konverzační příručka

cs Nehoda   »   bs Kvar na autu

39 [třicet devět]

Nehoda

Nehoda

39 [trideset i devet]

Kvar na autu

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bosenština Poslouchat Více
Kde je nejbližší pumpa? G--e -e-s--ede-- -enz--s-a-po-t-ja? Gdje je sljedeća benzinska postaja? G-j- j- s-j-d-ć- b-n-i-s-a p-s-a-a- ----------------------------------- Gdje je sljedeća benzinska postaja? 0
Píchnul / píchla jsem. Guma-m--s- p----ši--. Guma mi se probušila. G-m- m- s- p-o-u-i-a- --------------------- Guma mi se probušila. 0
Můžete mi vyměnit kolo? Mo-e-- li-zam--en-t- to-a-? Možete li zamijeniti točak? M-ž-t- l- z-m-j-n-t- t-č-k- --------------------------- Možete li zamijeniti točak? 0
Potřebuji několik litrů nafty. Tr-bam --- l-t-ra----ela. Trebam par litara dizela. T-e-a- p-r l-t-r- d-z-l-. ------------------------- Trebam par litara dizela. 0
Nemám už žádný benzín. N-m-- vi-e b-n-in-. Nemam više benzina. N-m-m v-š- b-n-i-a- ------------------- Nemam više benzina. 0
Máte rezervní kanystr? Im-t---i r-z----i-ka-ist-r? Imate li rezervni kanister? I-a-e l- r-z-r-n- k-n-s-e-? --------------------------- Imate li rezervni kanister? 0
Kde si mohu zatelefonovat? Gd-e--o-u -elef-n--ati? Gdje mogu telefonirati? G-j- m-g- t-l-f-n-r-t-? ----------------------- Gdje mogu telefonirati? 0
Potřebuji odtahovou službu. T-e-a- vu--u----žbu. Trebam vučnu službu. T-e-a- v-č-u s-u-b-. -------------------- Trebam vučnu službu. 0
Hledám autoopravnu. T-až-- ---ion--u. Tražim radionicu. T-a-i- r-d-o-i-u- ----------------- Tražim radionicu. 0
Stala se nehoda. D-s-l- -- --s---a. Desila se nesreća. D-s-l- s- n-s-e-a- ------------------ Desila se nesreća. 0
Kde je nejbližší telefon? G-je-j--na------ t-l-fon? Gdje je najbliži telefon? G-j- j- n-j-l-ž- t-l-f-n- ------------------------- Gdje je najbliži telefon? 0
Máte u sebe mobilní telefon? Im-----i-s- ------mo-ite-? Imate li sa sobom mobitel? I-a-e l- s- s-b-m m-b-t-l- -------------------------- Imate li sa sobom mobitel? 0
Potřebujeme pomoc. Mi-----am- po---. Mi trebamo pomoć. M- t-e-a-o p-m-ć- ----------------- Mi trebamo pomoć. 0
Zavolejte lékaře! P-zo---e---kt--a! Pozovite doktora! P-z-v-t- d-k-o-a- ----------------- Pozovite doktora! 0
Zavolejte policii! Poz--ite-poli-ij-! Pozovite policiju! P-z-v-t- p-l-c-j-! ------------------ Pozovite policiju! 0
Vaše doklady, prosím. V-š---o----n-e--m---m. Vaše dokumente, molim. V-š- d-k-m-n-e- m-l-m- ---------------------- Vaše dokumente, molim. 0
Váš řidičský průkaz, prosím. V--- --z---u--o-vo--- mo-im. Vašu vozačku dozvolu, molim. V-š- v-z-č-u d-z-o-u- m-l-m- ---------------------------- Vašu vozačku dozvolu, molim. 0
Váš technický průkaz, prosím. Vašu s----aća--- --z-olu-------. Vašu saobraćajnu dozvolu, molim. V-š- s-o-r-ć-j-u d-z-o-u- m-l-m- -------------------------------- Vašu saobraćajnu dozvolu, molim. 0

Talent na jazyky u malých dětí

Děti toho vědí o jazycích hodně ještě dříve, než se naučí mluvit. To prokázaly mnohé experimenty. Vývoj dětí byl zkoumán ve speciálních dětských laboratořích. Přitom se také zjišťovalo, jak se děti učí mluvit. Malé děti jsou zjevně inteligentnější, než jsme si dosud mysleli. Mnohé jazykové schopnosti mají již v 6 měsících. Poznají například svou mateřštinu. Francouzská a německá miminka reagují jinak na určité tóny. Různě vyslovený důraz vyvolá různé chování. Malé děti mají také cit pro přízvuk svého jazyka. Velmi malé děti jsou také schopny si zapamatovat více slovíček. Rodiče jsou však pro jazykový vývoj svých dětí velmi důležití. Děti totiž potřebují ihned po narození interakci. Chtějí se svou maminkou a tatínkem komunikovat. Tuto interakci ale musí doprovázet pozitivní emoce. Rodiče nesmějí být ve stresu, když mluví se svým dítětem. Je také špatné, když na něj mluví velmi málo. Stres nebo mlčení mohou mít pro dítě negativní následky. Jejich jazykový vývoj může být nevhodně ovlivněn. Učení pro dítě začíná ale již u maminky v bříšku! Ještě před narozením reagují na mluvení. Umějí přesně rozpoznat akustické signály. Po narození tyto signály rozeznávají znovu. Nenarozené děti se již také učí rytmus jazyka. Hlas své matky slyší dítě již v bříšku. Lze tedy mluvit už na nenarozené dítě. Přehánět by se to ale nemělo… Po porodu má dítě na procvičování přeci jen dost času!