Konverzační příručka

cs muset něco   »   bs nešto morati

72 [sedmdesát dva]

muset něco

muset něco

72 [sedamdeset i dva]

nešto morati

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bosenština Poslouchat Více
muset mo-a-i morati m-r-t- ------ morati 0
Musím poslat dopis. J--m--a------a-i -is-o. Ja moram poslati pismo. J- m-r-m p-s-a-i p-s-o- ----------------------- Ja moram poslati pismo. 0
Musím zaplatit za hotel. Ja -o-am-pl---ti--ot-l. Ja moram platiti hotel. J- m-r-m p-a-i-i h-t-l- ----------------------- Ja moram platiti hotel. 0
Musíš brzy vstávat. T- --ra- -an- u-t-ti. Ti moraš rano ustati. T- m-r-š r-n- u-t-t-. --------------------- Ti moraš rano ustati. 0
Musíš hodně pracovat. T- m-raš pu---ra-iti. Ti moraš puno raditi. T- m-r-š p-n- r-d-t-. --------------------- Ti moraš puno raditi. 0
Musíš být dochvilný / dochvilná. T---o--š b-----a-------a-na. Ti moraš biti tačan / tačna. T- m-r-š b-t- t-č-n / t-č-a- ---------------------------- Ti moraš biti tačan / tačna. 0
Musí natankovat. On ---a-n------- re-erv--r. On mora napuniti rezervoar. O- m-r- n-p-n-t- r-z-r-o-r- --------------------------- On mora napuniti rezervoar. 0
Musí opravit auto. On--ora--op--v-ti a-to. On mora popraviti auto. O- m-r- p-p-a-i-i a-t-. ----------------------- On mora popraviti auto. 0
Musí umýt auto. On -o-a-op---i--ut-. On mora oprati auto. O- m-r- o-r-t- a-t-. -------------------- On mora oprati auto. 0
Musí jít nakoupit. Ona------k-----ti. Ona mora kupovati. O-a m-r- k-p-v-t-. ------------------ Ona mora kupovati. 0
Musí uklidit byt. O-a m--a -i-tit--sta-. Ona mora čistiti stan. O-a m-r- č-s-i-i s-a-. ---------------------- Ona mora čistiti stan. 0
Musí vyprat prádlo. O-- --ra --a-i v--. Ona mora prati veš. O-a m-r- p-a-i v-š- ------------------- Ona mora prati veš. 0
Musíme okamžitě do školy. Mi--o---o -d--h---i-u --ol-. Mi moramo odmah ići u školu. M- m-r-m- o-m-h i-i u š-o-u- ---------------------------- Mi moramo odmah ići u školu. 0
Musíme okamžitě do práce. Mi mor--o--d--h---i ---p--a-. Mi moramo odmah ići na posao. M- m-r-m- o-m-h i-i n- p-s-o- ----------------------------- Mi moramo odmah ići na posao. 0
Musíme okamžitě k lékaři. M--m---mo-o-m-h -ć--d--t-ru. Mi moramo odmah ići doktoru. M- m-r-m- o-m-h i-i d-k-o-u- ---------------------------- Mi moramo odmah ići doktoru. 0
Musíte počkat na autobus. V- m-rat-----at--au-o--s. Vi morate čekati autobus. V- m-r-t- č-k-t- a-t-b-s- ------------------------- Vi morate čekati autobus. 0
Musíte počkat na vlak. V----rate-č---ti v--. Vi morate čekati voz. V- m-r-t- č-k-t- v-z- --------------------- Vi morate čekati voz. 0
Musíte počkat na taxi. Vi-m-ra---č-k-t- t--s-. Vi morate čekati taksi. V- m-r-t- č-k-t- t-k-i- ----------------------- Vi morate čekati taksi. 0

Proč je na světě tolik různých jazyků?

Dnes máme na světě více než 6 000 různých jazyků. Proto potřebujeme tlumočníky a překladatele. Kdysi dávno mluvili všichni stejným jazykem. To se však změnilo, když začal člověk migrovat. Člověk opustil svou africkou pravlast a rozšířil se po celém světě. Toto prostorové rozmístění vedlo i k diferenciaci jazyků. Protože každá skupina lidí si vyvinula svou vlastní formu komunikace. Mnoho různých jazyků se vyvinulo ze společného prajazyka. Člověk ale nikdy nezůstal dlouho na jednom místě. Jazyky se tedy od sebe odlišovaly čím dál víc. A tak jednoho dne již nebylo možné určit jejich společné kořeny. Navíc žádný národ nežil izolovaně po celá tisíciletí. Vždy tu byl kontakt i s ostatními národy. To změnilo i jazyky. Lidé převzali prvky z jiných jazyků nebo se jazyky navzájem mísily. Díky tomu se vývoj jazyků nikdy nezastavil. Migrace a kontakty s jinými civilizacemi tedy vysvětlují velký počet jazyků. Proč jsou ale jazyky tak rozdílné, je jiná otázka. Evoluce se vždy řídí určitými pravidly. Musí tedy existovat důvod, proč jsou jazyky takové, jaké jsou. Vědci se jím zabývají již celá léta. Rádi by věděli, proč se jazyky vyvíjely rozdílně. Abychom to zjistili, musíme pátrat v historii jazyků. Z té lze poznat, co se kdy změnilo. Stále se neví, co vývoj jazyků ovlivňuje. Kulturní aspekty se zdají být důležitější než ty biologické. To znamená, že dějiny různých národů formovaly i jejich jazyky. Jazyk nám často řekne více, než si myslíme…