Konverzační příručka

cs Minulý čas 3   »   bs Prošlost 3

83 [osmdesát tři]

Minulý čas 3

Minulý čas 3

83 [osamdeset i tri]

Prošlost 3

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština bosenština Poslouchat Více
telefonovat te-e--nirati telefonirati t-l-f-n-r-t- ------------ telefonirati 0
Telefonoval jsem. J- s-- -e-e-o--r-o /-te-ef----a--. Ja sam telefonirao / telefonirala. J- s-m t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ---------------------------------- Ja sam telefonirao / telefonirala. 0
Celou dobu jsem telefonoval. Ja--am -i-el- --i------ele----r-o----el-fon-r-la. Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. J- s-m c-j-l- v-i-e-e t-l-f-n-r-o / t-l-f-n-r-l-. ------------------------------------------------- Ja sam cijelo vrijeme telefonirao / telefonirala. 0
ptát se p--a-i pitati p-t-t- ------ pitati 0
Zeptal jsem se. J- --- -i-a--- -it--a. Ja sam pitao / pitala. J- s-m p-t-o / p-t-l-. ---------------------- Ja sam pitao / pitala. 0
Vždy jsem se ptal. Ja -am ---j---p--ao---p---l-. Ja sam uvijek pitao / pitala. J- s-m u-i-e- p-t-o / p-t-l-. ----------------------------- Ja sam uvijek pitao / pitala. 0
vyprávět i-p--č-ti ispričati i-p-i-a-i --------- ispričati 0
Vyprávěl jsem. Ja-sam isp-i-ao-/ ispri--l-. Ja sam ispričao / ispričala. J- s-m i-p-i-a- / i-p-i-a-a- ---------------------------- Ja sam ispričao / ispričala. 0
Vyprávěl jsem celou příhodu. J- -a--i---i-ao /-is--i---a ---e-- pr--u. Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. J- s-m i-p-i-a- / i-p-i-a-a c-j-l- p-i-u- ----------------------------------------- Ja sam ispričao / ispričala cijelu priču. 0
učit se uč-ti učiti u-i-i ----- učiti 0
Učil jsem se. Ja -am--č---- ----a. Ja sam učio / učila. J- s-m u-i- / u-i-a- -------------------- Ja sam učio / učila. 0
Učil jsem se celý večer. Ja sa- ---- /-u-ila cijel- v---. Ja sam učio / učila cijelo veče. J- s-m u-i- / u-i-a c-j-l- v-č-. -------------------------------- Ja sam učio / učila cijelo veče. 0
pracovat ra--ti raditi r-d-t- ------ raditi 0
Pracoval jsem. J- -a--r--i- / radila. Ja sam radio / radila. J- s-m r-d-o / r-d-l-. ---------------------- Ja sam radio / radila. 0
Pracoval jsem celý den. J- s-m r-d-o---radila c--e-i----. Ja sam radio / radila cijeli dan. J- s-m r-d-o / r-d-l- c-j-l- d-n- --------------------------------- Ja sam radio / radila cijeli dan. 0
jíst jesti jesti j-s-i ----- jesti 0
Jedl jsem. J---am-j-o-/-jel-. Ja sam jeo / jela. J- s-m j-o / j-l-. ------------------ Ja sam jeo / jela. 0
Snědl jsem všechno jídlo. J--s-m --j---/ po-e-- --u hr-nu. Ja sam pojeo / pojela svu hranu. J- s-m p-j-o / p-j-l- s-u h-a-u- -------------------------------- Ja sam pojeo / pojela svu hranu. 0

Dějiny lingvistiky

Člověka od nedávna fascinují jazyky. Dějiny lingvistiky jsou tedy velmi dlouhé. Lingvistika je systematické zkoumání jazyka. Lidé zkoumají jazyk už tisíce let. Různé kultury si k tomu vyvinuly různé systémy. Vznikly tak různé způsoby popisu jazyků. Dnešní lingvistika je založena především na starověkých teoriích. Mnoho tradic pochází především ze starého Řecka. Nejstarší známá práce zabývající se jazykem však pochází z Indie. Napsal ji gramatik Sakatayana před 3 000 lety. V antice se jazykem zabývali filozofové, např. Platón. Později tyto teorie dále rozvinuli Římané. Své vlastní tradice měli v 8. století také Arabové. Už tehdy jejich díla obsahovala přesný popis arabštiny. V novověku se člověk snažil především zkoumat původ jazyků. Učenci se zvláště zajímali o historii jazyka. V 18. století začali lidé porovnávat jazyky mezi sebou. Chtěli porozumět tomu, jak se jazyky vyvíjejí. Později se soustředili na jazyk jako na systém. Otázka, jak jazyky fungují, byla klíčová. Dnes existuje v lingvistice mnoho myšlenkových proudů. Od padesátých let vzniklo mnoho nových disciplín. Ty byly zčásti ovlivněny i jinými vědami. Příkladem jsou psycholingvistika nebo mezikulturní komunikace. Novější myšlenkové proudy v lingvistice jsou velmi úzce specializované. Například feministická lingvistika. Dějiny lingvistiky se tedy píší i nadále… Dokud budou na světě jazyky, člověk je bude zkoumat!