Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 2   »   no Bisetninger med at 2

92 [devadesát dva]

Vedlejší věty s že 2

Vedlejší věty s že 2

92 [nittito]

Bisetninger med at 2

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština norština Poslouchat Více
Rozčiluje mě, že chrápeš. D---irrit--er -eg ----u s--r-er. Det irriterer meg at du snorker. D-t i-r-t-r-r m-g a- d- s-o-k-r- -------------------------------- Det irriterer meg at du snorker. 0
Rozčiluje mě, že piješ tolik piva. D--------er-r-m-g a- -u d----e---å -ye-øl. Det irriterer meg at du drikker så mye øl. D-t i-r-t-r-r m-g a- d- d-i-k-r s- m-e ø-. ------------------------------------------ Det irriterer meg at du drikker så mye øl. 0
Rozčiluje mě, že jdeš tak pozdě. D-- irr-t---r -e---t-du-kom--r--å sen-. Det irriterer meg at du kommer så sent. D-t i-r-t-r-r m-g a- d- k-m-e- s- s-n-. --------------------------------------- Det irriterer meg at du kommer så sent. 0
Myslím, že potřebuje lékaře. J-g ---r-(at)-h-n-t-e--er--- l-ge. Jeg tror (at) han trenger en lege. J-g t-o- (-t- h-n t-e-g-r e- l-g-. ---------------------------------- Jeg tror (at) han trenger en lege. 0
Myslím, že je nemocný. J-g-t--r (--)-----er -y-. Jeg tror (at) han er syk. J-g t-o- (-t- h-n e- s-k- ------------------------- Jeg tror (at) han er syk. 0
Myslím, že teď spí. Jeg--r-r-(at) -a--sove- -å. Jeg tror (at) han sover nå. J-g t-o- (-t- h-n s-v-r n-. --------------------------- Jeg tror (at) han sover nå. 0
Doufáme, že se ožení s naší dcerou. V-----er (a-- h---v-- ----e---g-m----a-t--a-vå-. Vi håper (at) han vil gifte seg med dattera vår. V- h-p-r (-t- h-n v-l g-f-e s-g m-d d-t-e-a v-r- ------------------------------------------------ Vi håper (at) han vil gifte seg med dattera vår. 0
Doufáme, že má hodně peněz. Vi h---r--a-) -an -ar mye--e--e-. Vi håper (at) han har mye penger. V- h-p-r (-t- h-n h-r m-e p-n-e-. --------------------------------- Vi håper (at) han har mye penger. 0
Doufáme, že je milionář. V- h-per-(--)-h-- ---mil-ion--. Vi håper (at) han er millionær. V- h-p-r (-t- h-n e- m-l-i-n-r- ------------------------------- Vi håper (at) han er millionær. 0
Slyšel / slyšela jsem, že tvoje žena měla úraz. J---h-r-h-r- at --na di-h-dde e- -l-kke. Jeg har hørt at kona di hadde en ulykke. J-g h-r h-r- a- k-n- d- h-d-e e- u-y-k-. ---------------------------------------- Jeg har hørt at kona di hadde en ulykke. 0
Slyšel / slyšela jsem, že leží v nemocnici. J-g-h-r-hø-t a- hun -i-ge- -å-syke-uset. Jeg har hørt at hun ligger på sykehuset. J-g h-r h-r- a- h-n l-g-e- p- s-k-h-s-t- ---------------------------------------- Jeg har hørt at hun ligger på sykehuset. 0
Slyšel / slyšela jsem, že tvé auto je úplně rozbité. Je----r hø-t-at ----n d-n-e- t---lt ø---agt. Jeg har hørt at bilen din er totalt ødelagt. J-g h-r h-r- a- b-l-n d-n e- t-t-l- ø-e-a-t- -------------------------------------------- Jeg har hørt at bilen din er totalt ødelagt. 0
Těší mě, že jste přišel / přišla. J-- er-g-a---or ---du kom. Jeg er glad for at du kom. J-g e- g-a- f-r a- d- k-m- -------------------------- Jeg er glad for at du kom. 0
Těší mě, že máte zájem. D-t--l---r-meg ----u er -nte----e--. Det gleder meg at du er interessert. D-t g-e-e- m-g a- d- e- i-t-r-s-e-t- ------------------------------------ Det gleder meg at du er interessert. 0
Těší mě, že chcete koupit ten dům. De- gle----m-- at--u vi- --ø-e huset. Det gleder meg at du vil kjøpe huset. D-t g-e-e- m-g a- d- v-l k-ø-e h-s-t- ------------------------------------- Det gleder meg at du vil kjøpe huset. 0
Obávám se, že poslední autobus už jel. J-- er re-- fo--a- d-- --st- b-s--n--a- g---. Jeg er redd for at den siste bussen har gått. J-g e- r-d- f-r a- d-n s-s-e b-s-e- h-r g-t-. --------------------------------------------- Jeg er redd for at den siste bussen har gått. 0
Obávám se, že si budeme muset vzít taxi. Jeg-----ed---or-at--- m--t--e------je. Jeg er redd for at vi må ta en drosje. J-g e- r-d- f-r a- v- m- t- e- d-o-j-. -------------------------------------- Jeg er redd for at vi må ta en drosje. 0
Obávám se, že u sebe nemám žádné peníze. Je- er--e-- -o- a---e--ikke --r---ng-- -----eg. Jeg er redd for at jeg ikke har penger med meg. J-g e- r-d- f-r a- j-g i-k- h-r p-n-e- m-d m-g- ----------------------------------------------- Jeg er redd for at jeg ikke har penger med meg. 0

Od gest k řeči

Když mluvíme nebo posloucháme, má náš mozek spoustu práce. Musí zpracovávat jazykové signály. I gesta a symboly jsou jazykovými signály. Existovaly dokonce dříve než lidská řeč. Některým znakům lidé rozumí ve všech kulturách. Jiné se musí naučit. Nedají se pochopit z pouhého pohledu na ně. Gesta a symboly jsou zpracovávány stejně jako řeč. A zpracovávají se také ve stejné části mozku! Prokázala to jedna nová studie. Vědci testovali několik lidí. Tito lidé měli zhlédnout různé videoklipy. Když se dívali na klipy, měřila se aktivita jejich mozku. V jedné skupině vyjadřovaly klipy různé věci. A to pomocí pohybů, symbolů a řeči. Druhá testovaná skupina sledovala jiné klipy. Byla to nesmyslná videa. Nebyla v nich řeč, gesta ani symboly. Nedávala žádný smysl. Během testu vědci viděli, co se kde zpracovává. Mohli porovnávat mozkovou aktivitu obou skupin lidí. Vše, co dávalo nějaký smysl, bylo analyzováno ve stejné části mozku. Výsledky tohoto experimentu jsou velmi zajímavé. Ukázaly, jak se náš mozek učil jazyk. Nejdříve člověk komunikoval pomocí gest. Potom si vyvinul jazyk. Mozek se proto musel naučit zpracovávat řeč jako gesta. A zřejmě jen jednoduše aktualizoval starou verzi…