Мис-ам--------ој---б----.
Мислам, дека тој е болен.
М-с-а-, д-к- т-ј е б-л-н-
-------------------------
Мислам, дека тој е болен. 0 Mi-lam,--y-k- --- ye---ly--.Mislam, dyeka toј ye bolyen.M-s-a-, d-e-a t-ј y- b-l-e-.----------------------------Mislam, dyeka toј ye bolyen.
Ние с--н-дева--,-д----т-ј-----мн--у--а-и.
Ние се надеваме, дека тој има многу пари.
Н-е с- н-д-в-м-, д-к- т-ј и-а м-о-у п-р-.
-----------------------------------------
Ние се надеваме, дека тој има многу пари. 0 Ni-- s-----d---a-y-, dy--a t-- ima m--gu---par-.Niye sye nadyevamye, dyeka toј ima mnoguoo pari.N-y- s-e n-d-e-a-y-, d-e-a t-ј i-a m-o-u-o p-r-.------------------------------------------------Niye sye nadyevamye, dyeka toј ima mnoguoo pari.
Ни- с- ---евам-- д-ка-т-ј е---л-о-ер.
Ние се надеваме, дека тој е милионер.
Н-е с- н-д-в-м-, д-к- т-ј е м-л-о-е-.
-------------------------------------
Ние се надеваме, дека тој е милионер. 0 N--e---e--a-ye--m--, dy-k----- ye -il-----r.Niye sye nadyevamye, dyeka toј ye milionyer.N-y- s-e n-d-e-a-y-, d-e-a t-ј y- m-l-o-y-r---------------------------------------------Niye sye nadyevamye, dyeka toј ye milionyer.
Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай.
Slyšel / slyšela jsem, že leží v nemocnici.
С-ушн--,-д-ка---- ле-- во-б-лн-ц-.
Слушнав, дека таа лежи во болница.
С-у-н-в- д-к- т-а л-ж- в- б-л-и-а-
----------------------------------
Слушнав, дека таа лежи во болница. 0 S--o-h-a-- --ek- --a--yeʐi--- -----tz-.Slooshnav, dyeka taa lyeʐi vo bolnitza.S-o-s-n-v- d-e-a t-a l-e-i v- b-l-i-z-.---------------------------------------Slooshnav, dyeka taa lyeʐi vo bolnitza.
Се-п----м,-де-а-п---едн-о- -вт---с е-веќе зами--т.
Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат.
С- п-а-а-, д-к- п-с-е-н-о- а-т-б-с е в-ќ- з-м-н-т-
--------------------------------------------------
Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат. 0 S-e-p----am- -yeka p---y-dniot-a-to------- vy-k-y-----ina-.Sye plasham, dyeka poslyedniot avtoboos ye vyekjye zaminat.S-e p-a-h-m- d-e-a p-s-y-d-i-t a-t-b-o- y- v-e-j-e z-m-n-t------------------------------------------------------------Sye plasham, dyeka poslyedniot avtoboos ye vyekjye zaminat.
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Obávám se, že poslední autobus už jel.
Се плашам, дека последниот автобус е веќе заминат.
Sye plasham, dyeka poslyedniot avtoboos ye vyekjye zaminat.
С--п-аш--,---ка--емам п--и к-ј-с--е.
Се плашам, дека немам пари кај себе.
С- п-а-а-, д-к- н-м-м п-р- к-ј с-б-.
------------------------------------
Се плашам, дека немам пари кај себе. 0 S---plas-am, ----a--y-m-- par- kaј-s--b-e.Sye plasham, dyeka nyemam pari kaј syebye.S-e p-a-h-m- d-e-a n-e-a- p-r- k-ј s-e-y-.------------------------------------------Sye plasham, dyeka nyemam pari kaј syebye.
Když mluvíme nebo posloucháme, má náš mozek spoustu práce.
Musí zpracovávat jazykové signály.
I gesta a symboly jsou jazykovými signály.
Existovaly dokonce dříve než lidská řeč.
Některým znakům lidé rozumí ve všech kulturách.
Jiné se musí naučit.
Nedají se pochopit z pouhého pohledu na ně.
Gesta a symboly jsou zpracovávány stejně jako řeč.
A zpracovávají se také ve stejné části mozku!
Prokázala to jedna nová studie.
Vědci testovali několik lidí.
Tito lidé měli zhlédnout různé videoklipy.
Když se dívali na klipy, měřila se aktivita jejich mozku.
V jedné skupině vyjadřovaly klipy různé věci.
A to pomocí pohybů, symbolů a řeči.
Druhá testovaná skupina sledovala jiné klipy.
Byla to nesmyslná videa.
Nebyla v nich řeč, gesta ani symboly.
Nedávala žádný smysl.
Během testu vědci viděli, co se kde zpracovává.
Mohli porovnávat mozkovou aktivitu obou skupin lidí.
Vše, co dávalo nějaký smysl, bylo analyzováno ve stejné části mozku.
Výsledky tohoto experimentu jsou velmi zajímavé.
Ukázaly, jak se náš mozek učil jazyk.
Nejdříve člověk komunikoval pomocí gest.
Potom si vyvinul jazyk.
Mozek se proto musel naučit zpracovávat řeč jako gesta.
A zřejmě jen jednoduše aktualizoval starou verzi…