Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 2   »   ta ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று 2

92 [devadesát dva]

Vedlejší věty s že 2

Vedlejší věty s že 2

92 [தொண்ணூற்று இரண்டு]

92 [Toṇṇūṟṟu iraṇṭu]

ஸப் ஆர்டினெட் க்ளாஸ்: என்று 2

[sap ārṭiṉeṭ kḷās: Eṉṟu 2]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština tamilština Poslouchat Více
Rozčiluje mě, že chrápeš. நீ-----்ட- வ-ட-கிறா-- --்-- எனக்---கோபம-. ந- க-றட-ட- வ-ட-க-ற-ய- என-ற- எனக-க- க-பம-. ந- க-ற-்-ை வ-ட-க-ற-ய- எ-்-ு எ-க-க- க-ப-்- ----------------------------------------- நீ குறட்டை விடுகிறாய் என்று எனக்கு கோபம். 0
n- ku-a--a- ---u---āy-eṉṟ----a--u k---m. nī kuṟaṭṭai viṭukiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam. n- k-ṟ-ṭ-a- v-ṭ-k-ṟ-y e-ṟ- e-a-k- k-p-m- ---------------------------------------- nī kuṟaṭṭai viṭukiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam.
Rozčiluje mě, že piješ tolik piva. ந--ம--வ-ம்-பிய-்-----க்கிற--் -ன்ற- -னக்க- -----. ந- ம-கவ-ம- ப-யர- க-ட-க-க-ற-ய- என-ற- எனக-க- க-பம-. ந- ம-க-ு-் ப-ய-் க-ட-க-க-ற-ய- எ-்-ு எ-க-க- க-ப-்- ------------------------------------------------- நீ மிகவும் பியர் குடிக்கிறாய் என்று எனக்கு கோபம். 0
N- -ika--m pi--r kuṭi-kiṟāy --ṟ- eṉakku-kō--m. Nī mikavum piyar kuṭikkiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam. N- m-k-v-m p-y-r k-ṭ-k-i-ā- e-ṟ- e-a-k- k-p-m- ---------------------------------------------- Nī mikavum piyar kuṭikkiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam.
Rozčiluje mě, že jdeš tak pozdě. ந- ம--வ-ம் த-ம--ாக--ர---றாய் -ன--ு-எ-க-கு க-பம-. ந- ம-கவ-ம- த-மதம-க வர-க-ற-ய- என-ற- எனக-க- க-பம-. ந- ம-க-ு-் த-ம-ம-க வ-ு-ி-ா-் எ-்-ு எ-க-க- க-ப-்- ------------------------------------------------ நீ மிகவும் தாமதமாக வருகிறாய் என்று எனக்கு கோபம். 0
N--m--a-----ā--tamā-a--a-u----- -ṉṟu e-a-k--kōp-m. Nī mikavum tāmatamāka varukiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam. N- m-k-v-m t-m-t-m-k- v-r-k-ṟ-y e-ṟ- e-a-k- k-p-m- -------------------------------------------------- Nī mikavum tāmatamāka varukiṟāy eṉṟu eṉakku kōpam.
Myslím, že potřebuje lékaře. அ-ன--்-- -ரு ம-ு-்--வ---த-வை -ன்-- ந--- -ி-ைக-கி-ேன-. அவன-க-க- ஒர- மர-த-த-வர- த-வ- என-ற- ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. அ-ன-க-க- ஒ-ு ம-ு-்-ு-ர- த-வ- எ-்-ு ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. ----------------------------------------------------- அவனுக்கு ஒரு மருத்துவர் தேவை என்று நான் நினைக்கிறேன். 0
A-----k---r- -aru---v-- t-va- eṉṟ----ṉ---ṉa----ṟē-. Avaṉukku oru maruttuvar tēvai eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ. A-a-u-k- o-u m-r-t-u-a- t-v-i e-ṟ- n-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- --------------------------------------------------- Avaṉukku oru maruttuvar tēvai eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
Myslím, že je nemocný. அ--் உ--்------்லா-ல- இ--க-க-ற--் என்ற- --ன- நி------றேன-. அவன- உடல- நலம-ல-ல-மல- இர-க-க-ற-ன- என-ற- ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. அ-ன- உ-ல- ந-ம-ல-ல-ம-் இ-ு-்-ி-ா-் எ-்-ு ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. ---------------------------------------------------------- அவன் உடல் நலமில்லாமல் இருக்கிறான் என்று நான் நினைக்கிறேன். 0
Av----ṭ-l-n-la---lām-l ir--kiṟ-- --ṟu--āṉ n--ai---ṟ--. Avaṉ uṭal nalamillāmal irukkiṟāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ. A-a- u-a- n-l-m-l-ā-a- i-u-k-ṟ-ṉ e-ṟ- n-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- ------------------------------------------------------ Avaṉ uṭal nalamillāmal irukkiṟāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
Myslím, že teď spí. அவன- --்--யம்-த---க--்---ண்ட- இ--க-க-றா-்---்-ு --ன்--ி-ை-்-ி-ே-். அவன- இச-சமயம- த-ங-க-க- க-ண-ட- இர-க-க-ற-ன- என-ற- ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. அ-ன- இ-்-ம-ம- த-ங-க-க- க-ண-ட- இ-ு-்-ி-ா-் எ-்-ு ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-. ------------------------------------------------------------------ அவன் இச்சமயம் தூங்கிக் கொண்டு இருக்கிறான் என்று நான் நினைக்கிறேன். 0
Av-- --ca--yam --ṅki---o-ṭ- ir-kk--ā--eṉ-u --ṉ-n-----k---ṉ. Avaṉ iccamayam tūṅkik koṇṭu irukkiṟāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ. A-a- i-c-m-y-m t-ṅ-i- k-ṇ-u i-u-k-ṟ-ṉ e-ṟ- n-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- ----------------------------------------------------------- Avaṉ iccamayam tūṅkik koṇṭu irukkiṟāṉ eṉṟu nāṉ niṉaikkiṟēṉ.
Doufáme, že se ožení s naší dcerou. ந-ங்-ள--ந---ுக----- அவன் எ-்-ள் மகளை மண-்-ு-க-----ன் என--ு. ந-ங-கள- நம-ப-க-ற-ம- அவன- எங-கள- மகள- மணந-த- க-ள-வ-ன- என-ற-. ந-ங-க-் ந-்-ு-ி-ோ-் அ-ன- எ-்-ள- ம-ள- ம-ந-த- க-ள-வ-ன- எ-்-ு- ----------------------------------------------------------- நாங்கள் நம்புகிறோம் அவன் எங்கள் மகளை மணந்து கொள்வான் என்று. 0
Nā-kaḷ -ampukiṟōm-a-aṉ-e--a---a-aḷ-----ṇ-nt---o-vā- ----. Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉ eṅkaḷ makaḷai maṇantu koḷvāṉ eṉṟu. N-ṅ-a- n-m-u-i-ō- a-a- e-k-ḷ m-k-ḷ-i m-ṇ-n-u k-ḷ-ā- e-ṟ-. --------------------------------------------------------- Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉ eṅkaḷ makaḷai maṇantu koḷvāṉ eṉṟu.
Doufáme, že má hodně peněz. ந-ங்கள்----பு--றோ-் அ--ி--- நிறை- -ண---இ-ு-்கிறது ---ற-. ந-ங-கள- நம-ப-க-ற-ம- அவன-டம- ந-ற-ய பணம- இர-க-க-றத- என-ற-. ந-ங-க-் ந-்-ு-ி-ோ-் அ-ன-ட-் ந-ற-ய ப-ம- இ-ு-்-ி-த- எ-்-ு- -------------------------------------------------------- நாங்கள் நம்புகிறோம் அவனிடம் நிறைய பணம் இருக்கிறது என்று. 0
Nāṅk-- na--ukiṟ----vaṉ---m n-ṟaiy------m i-u-kiṟ-t--eṉ-u. Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉiṭam niṟaiya paṇam irukkiṟatu eṉṟu. N-ṅ-a- n-m-u-i-ō- a-a-i-a- n-ṟ-i-a p-ṇ-m i-u-k-ṟ-t- e-ṟ-. --------------------------------------------------------- Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉiṭam niṟaiya paṇam irukkiṟatu eṉṟu.
Doufáme, že je milionář. நா-்க-- நம-ப----ோ-- அவன---ரு-க---ஸ்-ரன- -ன-று. ந-ங-கள- நம-ப-க-ற-ம- அவன- ஒர- க-ட-ஸ-வரன- என-ற-. ந-ங-க-் ந-்-ு-ி-ோ-் அ-ன- ஒ-ு க-ட-ஸ-வ-ன- எ-்-ு- ---------------------------------------------- நாங்கள் நம்புகிறோம் அவன் ஒரு கோடீஸ்வரன் என்று. 0
Nā-kaḷ n-m----ṟ-m --a- oru---ṭīs----- --ṟu. Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉ oru kōṭīsvaraṉ eṉṟu. N-ṅ-a- n-m-u-i-ō- a-a- o-u k-ṭ-s-a-a- e-ṟ-. ------------------------------------------- Nāṅkaḷ nampukiṟōm avaṉ oru kōṭīsvaraṉ eṉṟu.
Slyšel / slyšela jsem, že tvoje žena měla úraz. உ-்-ள் மனை-ிக-க- ஒ-ு-வி--்-ு-என--ு --ள-வ----ட்டே-். உங-கள- மன-வ-க-க- ஒர- வ-பத-த- என-ற- க-ள-வ-ப-பட-ட-ன-. உ-்-ள- ம-ை-ி-்-ு ஒ-ு வ-ப-்-ு எ-்-ு க-ள-வ-ப-ப-்-ே-்- --------------------------------------------------- உங்கள் மனைவிக்கு ஒரு விபத்து என்று கேள்விப்பட்டேன். 0
Uṅ-a- --ṉ-iv-k-u -ru---pat-- e-ṟu----vipp-ṭ-ēṉ. Uṅkaḷ maṉaivikku oru vipattu eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ. U-k-ḷ m-ṉ-i-i-k- o-u v-p-t-u e-ṟ- k-ḷ-i-p-ṭ-ē-. ----------------------------------------------- Uṅkaḷ maṉaivikku oru vipattu eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ.
Slyšel / slyšela jsem, že leží v nemocnici. உ---ள் ம-ை-- -ர-த்த-வ -னையில் --ு--க---ர்கள- எ------ேள்-ிப்ப-்-ேன். உங-கள- மன-வ- மர-த-த-வ மன-ய-ல- இர-க-க-ற-ர-கள- என-ற- க-ள-வ-ப-பட-ட-ன-. உ-்-ள- ம-ை-ி ம-ு-்-ு- ம-ை-ி-் இ-ு-்-ி-ா-்-ள- எ-்-ு க-ள-வ-ப-ப-்-ே-்- ------------------------------------------------------------------- உங்கள் மனைவி மருத்துவ மனையில் இருக்கிறார்கள் என்று கேள்விப்பட்டேன். 0
Uṅ-aḷ---ṉai-i-ma-u----- ma--------ruk--ṟ-rk---eṉṟu----v-ppa-ṭ-ṉ. Uṅkaḷ maṉaivi maruttuva maṉaiyil irukkiṟārkaḷ eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ. U-k-ḷ m-ṉ-i-i m-r-t-u-a m-ṉ-i-i- i-u-k-ṟ-r-a- e-ṟ- k-ḷ-i-p-ṭ-ē-. ---------------------------------------------------------------- Uṅkaḷ maṉaivi maruttuva maṉaiyil irukkiṟārkaḷ eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ.
Slyšel / slyšela jsem, že tvé auto je úplně rozbité. உங-க-்-வண--ி -ுழ---ும--சே-ம--ி-ிட-டது --்று-க-ள்-ிப----டே-். உங-கள- வண-ட- ம-ழ-வத-ம- ச-தம-க-வ-ட-டத- என-ற- க-ள-வ-ப-பட-ட-ன-. உ-்-ள- வ-்-ி ம-ழ-வ-ு-் ச-த-ா-ி-ி-்-த- எ-்-ு க-ள-வ-ப-ப-்-ே-்- ------------------------------------------------------------ உங்கள் வண்டி முழுவதும் சேதமாகிவிட்டது என்று கேள்விப்பட்டேன். 0
Uṅkaḷ -a-ṭi-m--uvatum-c-t-māk--i-ṭa--------k-ḷ--ppa-ṭēṉ. Uṅkaḷ vaṇṭi muḻuvatum cētamākiviṭṭatu eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ. U-k-ḷ v-ṇ-i m-ḻ-v-t-m c-t-m-k-v-ṭ-a-u e-ṟ- k-ḷ-i-p-ṭ-ē-. -------------------------------------------------------- Uṅkaḷ vaṇṭi muḻuvatum cētamākiviṭṭatu eṉṟu kēḷvippaṭṭēṉ.
Těší mě, že jste přišel / přišla. நீ--க-- வ-்தத--் -னக-க- மிகவ-----க-ழ---ச-. ந-ங-கள- வந-தத-ல- எனக-க- ம-கவ-ம- மக-ழ-ச-ச-. ந-ங-க-் வ-்-த-ல- எ-க-க- ம-க-ு-் ம-ி-்-்-ி- ------------------------------------------ நீங்கள் வந்ததில் எனக்கு மிகவும் மகிழ்ச்சி. 0
N---a--van----l--ṉ--ku --k-vum -ak-ḻc--. Nīṅkaḷ vantatil eṉakku mikavum makiḻcci. N-ṅ-a- v-n-a-i- e-a-k- m-k-v-m m-k-ḻ-c-. ---------------------------------------- Nīṅkaḷ vantatil eṉakku mikavum makiḻcci.
Těší mě, že máte zájem. ந-ங்கள- -ர----க --்-தில--எ-க--ு மி-வு-்-மகிழ-ச-ச-. ந-ங-கள- ஆர-வம-க உள-ளத-ல- எனக-க- ம-கவ-ம- மக-ழ-ச-ச-. ந-ங-க-் ஆ-்-ம-க உ-்-த-ல- எ-க-க- ம-க-ு-் ம-ி-்-்-ி- -------------------------------------------------- நீங்கள் ஆர்வமாக உள்ளதில் எனக்கு மிகவும் மகிழ்ச்சி. 0
N--ka---rva-āk- ---a-il---ak-----kav-- -ak-ḻ-ci. Nīṅkaḷ ārvamāka uḷḷatil eṉakku mikavum makiḻcci. N-ṅ-a- ā-v-m-k- u-ḷ-t-l e-a-k- m-k-v-m m-k-ḻ-c-. ------------------------------------------------ Nīṅkaḷ ārvamāka uḷḷatil eṉakku mikavum makiḻcci.
Těší mě, že chcete koupit ten dům. ந----------ு---ங்க-வ----்புகிற--்-ள் --்-த-ல--என-்-ு--க---ச---. ந-ங-கள- வ-ட- வ-ங-க வ-ர-ம-ப-க-ற-ர-கள- என-பத-ல- எனக-க- மக-ழ-ச-ச-. ந-ங-க-் வ-ட- வ-ங-க வ-ர-ம-ப-க-ற-ர-க-் எ-்-த-ல- எ-க-க- ம-ி-்-்-ி- --------------------------------------------------------------- நீங்கள் வீடு வாங்க விரும்புகிறீர்கள் என்பதில் எனக்கு மகிழ்ச்சி. 0
Nīṅ--- v--- v--ka -ir----k----k-ḷ eṉ--til---a--u--a----c-. Nīṅkaḷ vīṭu vāṅka virumpukiṟīrkaḷ eṉpatil eṉakku makiḻcci. N-ṅ-a- v-ṭ- v-ṅ-a v-r-m-u-i-ī-k-ḷ e-p-t-l e-a-k- m-k-ḻ-c-. ---------------------------------------------------------- Nīṅkaḷ vīṭu vāṅka virumpukiṟīrkaḷ eṉpatil eṉakku makiḻcci.
Obávám se, že poslední autobus už jel. நான் நினை-்-ிற-ன்- கட--ி--ஸ--போ-்வி-்--ு எ--ற-. ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-, கட-ச- பஸ- ப-ய-வ-ட-டத- என-ற-. ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-, க-ை-ி ப-் ப-ய-வ-ட-ட-ு எ-்-ு- ----------------------------------------------- நான் நினைக்கிறேன், கடைசி பஸ் போய்விட்டது என்று. 0
N-ṉ -i--i-kiṟēṉ, -a-a--i p-s--ōyviṭ---u ---u. Nāṉ niṉaikkiṟēṉ, kaṭaici pas pōyviṭṭatu eṉṟu. N-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ- k-ṭ-i-i p-s p-y-i-ṭ-t- e-ṟ-. --------------------------------------------- Nāṉ niṉaikkiṟēṉ, kaṭaici pas pōyviṭṭatu eṉṟu.
Obávám se, že si budeme muset vzít taxi. நா-் -----்-------நா-் -ரு-வாட-ை வ--டி--ல்--ெல்ல வ-ண்-ும் என்று. ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-,ந-ம- ஒர- வ-டக- வண-ட-ய-ல- ச-ல-ல வ-ண-ட-ம- என-ற-. ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-,-ா-் ஒ-ு வ-ட-ை வ-்-ி-ி-் ச-ல-ல வ-ண-ட-ம- எ-்-ு- ---------------------------------------------------------------- நான் நினைக்கிறேன்,நாம் ஒரு வாடகை வண்டியில் செல்ல வேண்டும் என்று. 0
Nāṉ niṉa-kkiṟ--,-ām or- -āṭ-ka- vaṇ---i- ce--a v-ṇ--- -ṉṟu. Nāṉ niṉaikkiṟēṉ,nām oru vāṭakai vaṇṭiyil cella vēṇṭum eṉṟu. N-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-n-m o-u v-ṭ-k-i v-ṇ-i-i- c-l-a v-ṇ-u- e-ṟ-. ----------------------------------------------------------- Nāṉ niṉaikkiṟēṉ,nām oru vāṭakai vaṇṭiyil cella vēṇṭum eṉṟu.
Obávám se, že u sebe nemám žádné peníze. நான----ன-க---ற-ன்---்-ி-ம் இதற்கு ம-ல- ப-ம- -ல்லை---்ற-. ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-,என-ன-டம- இதற-க- ம-ல- பணம- இல-ல- என-ற-. ந-ன- ந-ன-க-க-ற-ன-,-ன-ன-ட-் இ-ற-க- ம-ல- ப-ம- இ-்-ை எ-்-ு- -------------------------------------------------------- நான் நினைக்கிறேன்,என்னிடம் இதற்கு மேல் பணம் இல்லை என்று. 0
N----i-aik---ē--e-ṉiṭa- ita-k---ē- p-ṇ-- ---ai-e---. Nāṉ niṉaikkiṟēṉ,eṉṉiṭam itaṟku mēl paṇam illai eṉṟu. N-ṉ n-ṉ-i-k-ṟ-ṉ-e-ṉ-ṭ-m i-a-k- m-l p-ṇ-m i-l-i e-ṟ-. ---------------------------------------------------- Nāṉ niṉaikkiṟēṉ,eṉṉiṭam itaṟku mēl paṇam illai eṉṟu.

Od gest k řeči

Když mluvíme nebo posloucháme, má náš mozek spoustu práce. Musí zpracovávat jazykové signály. I gesta a symboly jsou jazykovými signály. Existovaly dokonce dříve než lidská řeč. Některým znakům lidé rozumí ve všech kulturách. Jiné se musí naučit. Nedají se pochopit z pouhého pohledu na ně. Gesta a symboly jsou zpracovávány stejně jako řeč. A zpracovávají se také ve stejné části mozku! Prokázala to jedna nová studie. Vědci testovali několik lidí. Tito lidé měli zhlédnout různé videoklipy. Když se dívali na klipy, měřila se aktivita jejich mozku. V jedné skupině vyjadřovaly klipy různé věci. A to pomocí pohybů, symbolů a řeči. Druhá testovaná skupina sledovala jiné klipy. Byla to nesmyslná videa. Nebyla v nich řeč, gesta ani symboly. Nedávala žádný smysl. Během testu vědci viděli, co se kde zpracovává. Mohli porovnávat mozkovou aktivitu obou skupin lidí. Vše, co dávalo nějaký smysl, bylo analyzováno ve stejné části mozku. Výsledky tohoto experimentu jsou velmi zajímavé. Ukázaly, jak se náš mozek učil jazyk. Nejdříve člověk komunikoval pomocí gest. Potom si vyvinul jazyk. Mozek se proto musel naučit zpracovávat řeč jako gesta. A zřejmě jen jednoduše aktualizoval starou verzi…