Sprachführer

de Hausputz   »   sl Veliko čiščenje

18 [achtzehn]

Hausputz

Hausputz

18 [osemnajst]

Veliko čiščenje

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Slowenisch Hören Mehr
Heute ist Samstag. Da-----e so----. Danes je sobota. D-n-s j- s-b-t-. ---------------- Danes je sobota. 0
Heute haben wir Zeit. D-n-s-----o-č-s. Danes imamo čas. D-n-s i-a-o č-s- ---------------- Danes imamo čas. 0
Heute putzen wir die Wohnung. Danes po---t-m- st------j-. Danes počistimo stanovanje. D-n-s p-č-s-i-o s-a-o-a-j-. --------------------------- Danes počistimo stanovanje. 0
Ich putze das Bad. J-z -i---m--opaln-co. Jaz čistim kopalnico. J-z č-s-i- k-p-l-i-o- --------------------- Jaz čistim kopalnico. 0
Mein Mann wäscht das Auto. Mož--er- -vto. Mož pere avto. M-ž p-r- a-t-. -------------- Mož pere avto. 0
Die Kinder putzen die Fahrräder. Ot--ci-čis-ij--kol--a.-- Otro-a--i--i---koles- (-o-e-a). Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa). O-r-c- č-s-i-o k-l-s-. / O-r-k- č-s-i-a k-l-s- (-o-e-a-. -------------------------------------------------------- Otroci čistijo kolesa. / Otroka čistita kolesi (kolesa). 0
Oma gießt die Blumen. B----a --l--- rož-. Babica zaliva rože. B-b-c- z-l-v- r-ž-. ------------------- Babica zaliva rože. 0
Die Kinder räumen das Kinderzimmer auf. Ot-o----ospravl-aj--(-tr-ka -o-pr---j-t---ot-o--o s---. Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo. O-r-c- p-s-r-v-j-j- (-t-o-a p-s-r-v-j-t-) o-r-š-o s-b-. ------------------------------------------------------- Otroci pospravljajo (Otroka pospravljata) otroško sobo. 0
Mein Mann räumt seinen Schreibtisch auf. M------pra--j- -vojo-p--a-n- --zo. Mož pospravlja svojo pisalno mizo. M-ž p-s-r-v-j- s-o-o p-s-l-o m-z-. ---------------------------------- Mož pospravlja svojo pisalno mizo. 0
Ich stecke die Wäsche in die Waschmaschine. J-- --a--m--e-i-o----r-l-i st-oj. Jaz vlagam perilo v pralni stroj. J-z v-a-a- p-r-l- v p-a-n- s-r-j- --------------------------------- Jaz vlagam perilo v pralni stroj. 0
Ich hänge die Wäsche auf. J-z -beša- ----lo. Jaz obešam perilo. J-z o-e-a- p-r-l-. ------------------ Jaz obešam perilo. 0
Ich bügele die Wäsche. J-- -i--- p-rilo. Jaz likam perilo. J-z l-k-m p-r-l-. ----------------- Jaz likam perilo. 0
Die Fenster sind schmutzig. O--a -- -m-z-na. Okna so umazana. O-n- s- u-a-a-a- ---------------- Okna so umazana. 0
Der Fußboden ist schmutzig. Tl- so u--z-n-. Tla so umazana. T-a s- u-a-a-a- --------------- Tla so umazana. 0
Das Geschirr ist schmutzig. Po--d- j- -m---na. Posoda je umazana. P-s-d- j- u-a-a-a- ------------------ Posoda je umazana. 0
Wer putzt die Fenster? K-- -o-i---okna? Kdo pomiva okna? K-o p-m-v- o-n-? ---------------- Kdo pomiva okna? 0
Wer saugt Staub? K-o s-s---r-h? Kdo sesa prah? K-o s-s- p-a-? -------------- Kdo sesa prah? 0
Wer spült das Geschirr? Kd- p-m--- -o----? Kdo pomiva posodo? K-o p-m-v- p-s-d-? ------------------ Kdo pomiva posodo? 0

Frühes Lernen

Fremdsprachen werden heute immer wichtiger. Das gilt auch für das Berufsleben. Die Zahl der Menschen, die Fremdsprachen lernen, nimmt deshalb zu. Auch viele Eltern möchten, dass ihre Kinder Sprachen lernen. Am besten schon in jungen Jahren. Weltweit gibt es bereits viele internationale Grundschulen. Auch Kindergärten mit mehrsprachiger Erziehung werden immer beliebter. So früh mit dem Lernen zu beginnen, hat viele Vorteile. Das liegt an der Entwicklung unseres Gehirns. Bis zum 4. Lebensjahr bilden sich im Gehirn Strukturen für Sprachen. Diese neuronalen Netze helfen uns beim Lernen. Später bilden sich neue Strukturen schlechter aus. Ältere Kinder und Erwachsene erlernen Sprachen viel schwerer. Deshalb sollten wir die frühe Entwicklung unseres Hirns aktiv fördern. Kurz gesagt: Je jünger, desto besser. Es gibt aber auch Menschen, die das frühe Lernen kritisieren. Sie befürchten, dass die Mehrsprachigkeit kleine Kinder überfordert. Außerdem besteht die Gefahr, dass sie keine Sprache richtig lernen. Aus wissenschaftlicher Sicht sind diese Zweifel jedoch unbegründet. Die meisten Linguisten und Neuropsychologen sind optimistisch. Ihre Studien zum Thema kommen zu positiven Ergebnissen. So haben Kinder meistens viel Spaß am Sprachunterricht. Und: Wenn Kinder Sprachen lernen, denken sie auch über Sprache nach. Deshalb lernen sie durch Fremdsprachen auch ihre Muttersprache kennen. Von diesem Wissen über Sprachen profitieren sie dann ihr Leben lang. Möglicherweise ist es sogar besser, mit schweren Sprachen zu beginnen. Denn das Gehirn von Kindern lernt schnell und intuitiv. Ob es hello, ciao oder néih hóu speichert, ist ihm ganz egal!
Wussten Sie das?
Hindi ist eine indoarische Sprache. Es wird in den meisten Staaten Nord- und Zentralindiens gesprochen. Mit der Sprache Urdu, die vor allem in Pakistan gesprochen wird, ist es eng verwandt. Man könnte sagen, die beiden Sprachen sind beinahe identisch. Der auffälligste Unterschied liegt in der Schrift. Denn Hindi wird in Devanagari geschrieben. Für Urdu dagegen wird das arabische Zeichensystem genutzt. Kennzeichnend für Hindi sind die zahlreichen Dialekte. Da das Land Indien so groß ist, können sie zum Teil sehr stark voneinander abweichen. Hindi ist heute die Muttersprache von 370 Millionen Menschen. Mindestens weitere 150 Millionen beherrschen es als Zweitsprache. Das macht Hindi zu einer der am meisten gesprochenen Sprachen dieser Erde. Es steht nach Chinesisch an zweiter Stelle. Das bedeutet, es kommt noch vor Spanisch und Englisch… Lernen Sie Hindi, der Einfluss Indiens in der Welt wächst rasant!