Sprachführer

de Fragen stellen 1   »   hr Postavljanje pitanja 1

62 [zweiundsechzig]

Fragen stellen 1

Fragen stellen 1

62 [šezdeset i dva]

Postavljanje pitanja 1

Wählen Sie aus, wie Sie die Übersetzung sehen möchten:   
Deutsch Kroatisch Hören Mehr
lernen u--ti učiti u-i-i ----- učiti 0
Lernen die Schüler viel? U-e--i---eni---p-n-? Uče li učenici puno? U-e l- u-e-i-i p-n-? -------------------- Uče li učenici puno? 0
Nein, sie lernen wenig. Ne, ----uče m--o. Ne, oni uče malo. N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo. 0
fragen pi-ati pitati p-t-t- ------ pitati 0
Fragen Sie oft den Lehrer? Pit-t- li-----o-u--te---? Pitate li često učitelja? P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja? 0
Nein, ich frage ihn nicht oft. N-- -e p--am--a--e-to. Ne, ne pitam ga često. N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često. 0
antworten o--o-o-i-i odgovoriti o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti 0
Antworten Sie, bitte. Odg--orit-----l-m Va-. Odgovorite, molim Vas. O-g-v-r-t-, m-l-m V-s- ---------------------- Odgovorite, molim Vas. 0
Ich antworte. O--ovar--. Odgovaram. O-g-v-r-m- ---------- Odgovaram. 0
arbeiten ra-iti raditi r-d-t- ------ raditi 0
Arbeitet er gerade? R--i--i--n u--avo? Radi li on upravo? R-d- l- o- u-r-v-? ------------------ Radi li on upravo? 0
Ja, er arbeitet gerade. Da, on-upra-- ----. Da, on upravo radi. D-, o- u-r-v- r-d-. ------------------- Da, on upravo radi. 0
kommen d--az--i dolaziti d-l-z-t- -------- dolaziti 0
Kommen Sie? Do-azi-- --? Dolazite li? D-l-z-t- l-? ------------ Dolazite li? 0
Ja, wir kommen gleich. Da--do---im- -d--h. Da, dolazimo odmah. D-, d-l-z-m- o-m-h- ------------------- Da, dolazimo odmah. 0
wohnen s-a--v--i stanovati s-a-o-a-i --------- stanovati 0
Wohnen Sie in Berlin? S-anujet- li-u B------? Stanujete li u Berlinu? S-a-u-e-e l- u B-r-i-u- ----------------------- Stanujete li u Berlinu? 0
Ja, ich wohne in Berlin. Da,--t--uj-m - Be---nu. Da, stanujem u Berlinu. D-, s-a-u-e- u B-r-i-u- ----------------------- Da, stanujem u Berlinu. 0

Wer sprechen will, muss schreiben!

Fremdsprachen zu lernen, ist nicht immer einfach. Besonders das Sprechen finden Sprachschüler am Anfang oft schwierig. Viele trauen sich nicht, Sätze in der neuen Sprache zu sagen. Sie haben zu viel Angst davor, Fehler zu machen. Für solche Sprachschüler könnte Schreiben eine Lösung sein. Denn wer gut sprechen lernen will, sollte möglichst viel schreiben! Schreiben hilft uns dabei, uns an eine neue Sprache zu gewöhnen. Das hat mehrere Gründe. Schreiben funktioniert anders als Sprechen. Es ist ein viel komplexerer Prozess. Beim Schreiben überlegen wir länger, welche Wörter wir wählen. Dadurch arbeitet unser Gehirn intensiver mit der neuen Sprache. Auch sind wir beim Schreiben viel entspannter. Es ist niemand da, der auf eine Antwort wartet. So verlieren wir langsam die Angst vor der der Fremdsprache. Schreiben fördert außerdem die Kreativität. Wir fühlen uns freier und spielen mehr mit der neuen Sprache. Das Schreiben lässt uns auch mehr Zeit als das Sprechen. Und es unterstützt das Gedächtnis! Der größte Vorteil des Schreibens aber ist die distanzierte Form. Das heißt, wir können das Ergebnis unserer Sprache genau betrachten. Wir sehen alles klar vor uns. So können wir unsere Fehler selbst verbessern und dabei lernen. Was man in der neuen Sprache schreibt, ist prinzipiell egal. Wichtig ist nur, dass man regelmäßig schriftliche Sätze formuliert. Wer das üben will, könnte sich einen Brieffreund im Ausland suchen. Irgendwann sollte er ihn dann einmal persönlich treffen. Er wird sehen: Das Sprechen ist jetzt viel einfacher!