Vestmik

et Loomaaias   »   ar ‫فى حديقة الحيوان‬

43 [nelikümmend kolm]

Loomaaias

Loomaaias

‫43 [ثلاثة وأربعون]‬

43 [thlathat wa\'arbaeuna]

‫فى حديقة الحيوان‬

[faa hadiqat alhaywan]

Valige, kuidas soovite tõlget näha:   
eesti araabia Mängi Rohkem
Seal on loomaaed. ‫-د--ة -لح--ان-ت---اك-‬ ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ ‫-د-ق- ا-ح-و-ن-ت ه-ا-.- ----------------------- ‫حديقة الحيوانات هناك.‬ 0
hdi-at alh--aw-nat hun--. hdiqat alhayawanat hunak. h-i-a- a-h-y-w-n-t h-n-k- ------------------------- hdiqat alhayawanat hunak.
Seal on kaelkirjakud. ‫هناك----راف---‬ ‫هناك الزرافات.‬ ‫-ن-ك ا-ز-ا-ا-.- ---------------- ‫هناك الزرافات.‬ 0
hn-- --zaraf--a. hnak alzarafata. h-a- a-z-r-f-t-. ---------------- hnak alzarafata.
Kus on karud? ‫-ي- هي---دبب-.‬ ‫أين هي الدببة.‬ ‫-ي- ه- ا-د-ب-.- ---------------- ‫أين هي الدببة.‬ 0
a-n hi -ldab-ata. ayn hi aldabbata. a-n h- a-d-b-a-a- ----------------- ayn hi aldabbata.
Kus on elevandid? ‫--- ----ل-؟‬ ‫أين الفيلة؟‬ ‫-ي- ا-ف-ل-؟- ------------- ‫أين الفيلة؟‬ 0
ay- -----? ayn alfyl? a-n a-f-l- ---------- ayn alfyl?
Kus on maod? ‫أين -لأ-ا-- ؟‬ ‫أين الأفاعي ؟‬ ‫-ي- ا-أ-ا-ي ؟- --------------- ‫أين الأفاعي ؟‬ 0
ayn a---f----? ayn al'afaei ? a-n a-'-f-e- ? -------------- ayn al'afaei ?
Kus on lõvid? ‫-ين----سو-؟‬ ‫أين الأسود؟‬ ‫-ي- ا-أ-و-؟- ------------- ‫أين الأسود؟‬ 0
a-n--l'a-u-? ayn al'asud? a-n a-'-s-d- ------------ ayn al'asud?
Mul on fotoaparaat. ‫ل-ي-آل--تصوي--‬ ‫لدي آلة تصوير.‬ ‫-د- آ-ة ت-و-ر-‬ ---------------- ‫لدي آلة تصوير.‬ 0
ldi--l-- -as---. ldi alat taswir. l-i a-a- t-s-i-. ---------------- ldi alat taswir.
Mul on ka videokaamera. ‫ول-ي--يض- ----ت-وير--ف---.‬ ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ ‫-ل-ي ا-ض- آ-ة ت-و-ر أ-ل-م-‬ ---------------------------- ‫ولدي ايضأ آلة تصوير أفلام.‬ 0
wl-di a-da al---ta--i--'--lam-. wladi aida alat taswir 'aflama. w-a-i a-d- a-a- t-s-i- '-f-a-a- ------------------------------- wladi aida alat taswir 'aflama.
Kus on patareid? ‫أ-ن-أجد ب--ر-ة؟‬ ‫أين أجد بطارية؟‬ ‫-ي- أ-د ب-ا-ي-؟- ----------------- ‫أين أجد بطارية؟‬ 0
'-yn --jid -itar--t? 'ayn 'ajid bitariat? '-y- '-j-d b-t-r-a-? -------------------- 'ayn 'ajid bitariat?
Kus on pingviinid? ‫--ن-ه- ا----ر---‬ ‫أين هي البطاريق؟‬ ‫-ي- ه- ا-ب-ا-ي-؟- ------------------ ‫أين هي البطاريق؟‬ 0
ayn-hi --bata-i-? ayn hi albatariq? a-n h- a-b-t-r-q- ----------------- ayn hi albatariq?
Kus on kängurud? ‫-ين -و-ا-ك--ر-‬ ‫أين هو الكنغر؟‬ ‫-ي- ه- ا-ك-غ-؟- ---------------- ‫أين هو الكنغر؟‬ 0
a-n ---a-ka-gha-? ayn hu alkanghar? a-n h- a-k-n-h-r- ----------------- ayn hu alkanghar?
Kus on ninasarvikud? ‫أي- هي -ح-د-- --قر-؟‬ ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ ‫-ي- ه- و-ي-ا- ا-ق-ن-‬ ---------------------- ‫أين هي وحيدات القرن؟‬ 0
a-- h- w-h-y--t --qa-na? ayn hi wahaydat alqarna? a-n h- w-h-y-a- a-q-r-a- ------------------------ ayn hi wahaydat alqarna?
Kus asub tualett? ‫--- ه---لم-ح-ض-‬ ‫أين هو المرحاض؟‬ ‫-ي- ه- ا-م-ح-ض-‬ ----------------- ‫أين هو المرحاض؟‬ 0
'ay--hu al-a--a-? 'ayn hu almarhad? '-y- h- a-m-r-a-? ----------------- 'ayn hu almarhad?
Seal on kohvik. ‫ه--ك --هى.‬ ‫هناك مقهى.‬ ‫-ن-ك م-ه-.- ------------ ‫هناك مقهى.‬ 0
h------q---. hnak maqhaa. h-a- m-q-a-. ------------ hnak maqhaa.
Seal on restoran. ‫هن-ك--طع-.‬ ‫هناك مطعم.‬ ‫-ن-ك م-ع-.- ------------ ‫هناك مطعم.‬ 0
h--k --te---. hnak muteama. h-a- m-t-a-a- ------------- hnak muteama.
Kus on kaamelid? ‫أي- هي -لجم-ل؟‬ ‫أين هي الجمال؟‬ ‫-ي- ه- ا-ج-ا-؟- ---------------- ‫أين هي الجمال؟‬ 0
ayn--- a-j--a-a? ayn hi aljamala? a-n h- a-j-m-l-? ---------------- ayn hi aljamala?
Kus on gorillad ja sebrad? ‫أي- ه- -لغ--يل- والح-ا------شي-‬ ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ ‫-ي- ه- ا-غ-ر-ل- و-ل-م-ر ا-و-ش-؟- --------------------------------- ‫أين هي الغوريلا والحمار الوحشي؟‬ 0
ay- hi -l--u---a-wa-h--a--alwa--shay? ayn hi alghurila walhamar alwahashay? a-n h- a-g-u-i-a w-l-a-a- a-w-h-s-a-? ------------------------------------- ayn hi alghurila walhamar alwahashay?
Kus on tiigrid ja krokodillid? ‫--ن -ي----م---و-لتما-ي-؟‬ ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ ‫-ي- ه- ا-ن-و- و-ل-م-س-ح-‬ -------------------------- ‫أين هي النمور والتماسيح؟‬ 0
ay---i---num-r-----a--si-? ayn hi alnumur waltamasih? a-n h- a-n-m-r w-l-a-a-i-? -------------------------- ayn hi alnumur waltamasih?

Baski keel

Hispaanias on neli tunnustatud keelt. Need on hispaania, kataloonia, galeegi ja baski keel. Baski keel on ainus, millel pole romaani juured. Seda räägtakse Hispaania-Prantsusmaa piirialal. Baski keelt räägib umbes 800.000 inimest. Baski keelt peetakse Euroopa vanimaks keeleks. Aga keele päritolu on siiani teadmata. Seetõttu on baski keel keeleteadlastele endiselt mõistatuseks. Baskimaa on ka ainus isoleeritud keel Euroopas. See tähendab, et ta ei ole ühegi teise keelega geneetiliselt seotud. Selle põhjuseks võib olla tema geograafiline asend.. Baski inimesed on mägede ja ranniku tõttu elanud alati isolatsioonis. Nii säilis keel ka pärast indoeurooplaste sissetungi. Nimi baskid pärineb ladinakeelsest sõnast vascones. Baskid nimetavad end Euskaldunak 'ideks ehk baski kõnelejateks. See näitab, kui palju nad samastuvad oma keele Euskara 'ga. Sajandeid on euskara'd edasi antud põhiliselt suulisel kujul. Seetõttu on leitud vaid mõned kirjalikud allikad. Keel pole ikka veel täielikult standariseeritud. Enamik baske on kaks-või mitmekeelsed. Aga nad siiski säilitavad baski keelt. Baskimaa on autonoomne piirkond. Baski keele oskus hõlbustab keelepoliitika protsesse ja kultuuriprogramme. Lapsed saavad valida baski- või hispaaniakeelse hariduse vahel. Baskidel on ka mitmeid neile iseloomulike spordialasid. Niisiis paistab baskidel kultuuril ja keelel helge tulevik. Muide, kogu maailm teab ühte baskikeelset sõna. See on ‘El Che’viimane nimi - ... jah, õige, Guevara !
Kas sa teadsid?
Hispaania keel kuulub suurte maailmakeelte hulka. Seetõttu tasub hispaania keele kursus võtta ja hispaania keel võõrkeelena ära õppida! Seda kasutatakse väga laialdaselt tema algupärasest keelepiirkonnast väljaspool. Hispaania keel laienes vanasti uude maailma Ameerika vallutamise tõttu. Täna on see domineeriv keel eelkõige Kesk- ja Lõuna-Ameerikas! Hetkel räägivad hispaania keelt emakeelena umbes 388 miljonit inimest üle maailma. Neist umbes 45 miljonit elavad USA-s. Hispaania kõrval räägitakse hispaania keelt ka Mehhikos. Hispaania keel on emakeeleks suurele osale Kesk- ja Lõuna-Ameerikast. Ka 200 miljonit brasiillast mõistavad hispaania keelt väga hästi. Nimelt on keeleline lähedus protugali keelega väga suur. Hispaania keel kuulub romaani keelte hulka. Keel arenes hilisantiigi ajastul räägitavast ladina keelest. Romaani keelte hulka kuuluvad ka portugali, prantsuse, itaalia ja rumeenia keel. Nendes keeltes on palju üksteisele sarnanevaid sõnu ning on seetõttu kergesti õpitavad. Teadmist väärt informatsiooni keele ja kultuuri kohta leiate hispaania kultuuriinstituudist Instituto Cervantes.