М-н --ни--а--м --ат-а--бер- кү-тү-.
Мен сени жарым сааттан бери күттүм.
М-н с-н- ж-р-м с-а-т-н б-р- к-т-ү-.
-----------------------------------
Мен сени жарым сааттан бери күттүм. 0 Men-se---j-r-- -aattan be-i-kü-t-m.Men seni jarım saattan beri küttüm.M-n s-n- j-r-m s-a-t-n b-r- k-t-ü-.-----------------------------------Men seni jarım saattan beri küttüm.
Ки---ки --лу---к -ол!
Кийинки жолу так бол!
К-й-н-и ж-л- т-к б-л-
---------------------
Кийинки жолу так бол! 0 K-y-------lu--a- bol!Kiyinki jolu tak bol!K-y-n-i j-l- t-k b-l----------------------Kiyinki jolu tak bol!
К-й-----ж-лу кол -а----а----к--!
Кийинки жолу кол чатыр алып кел!
К-й-н-и ж-л- к-л ч-т-р а-ы- к-л-
--------------------------------
Кийинки жолу кол чатыр алып кел! 0 Kiy--k------ -o---at-r--l-- -e-!Kiyinki jolu kol çatır alıp kel!K-y-n-i j-l- k-l ç-t-r a-ı- k-l---------------------------------Kiyinki jolu kol çatır alıp kel!
Эрт---м-н ---м-н.
Эртең мен бошмун.
Э-т-ң м-н б-ш-у-.
-----------------
Эртең мен бошмун. 0 E-----m-n--o-mu-.Erteŋ men boşmun.E-t-ŋ m-n b-ş-u-.-----------------Erteŋ men boşmun.
Өкүнү----үн- биро--эр-е---а-- т--ра --л--йт.
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт.
Ө-ү-ү-т-м-н- б-р-к э-т-ң м-г- т-у-а к-л-е-т-
--------------------------------------------
Өкүнүчтөмүн, бирок эртең мага туура келбейт. 0 Ök--üç--m-n, bi--k--r-e- mag--t---- --lbe-t.Ökünüçtömün, birok erteŋ maga tuura kelbeyt.Ö-ü-ü-t-m-n- b-r-k e-t-ŋ m-g- t-u-a k-l-e-t---------------------------------------------Ökünüçtömün, birok erteŋ maga tuura kelbeyt.
М-н-д-- ---ш--үндөрү---л-гу--у-су-у-т-й-.
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм.
М-н д-м а-ы- к-н-ө-ү ж-л-г-у-у с-н-ш-а-м-
-----------------------------------------
Мен дем алыш күндөрү жолугууну сунуштайм. 0 M-n-de--alış----dö-- jo--gu-nu su-----y-.Men dem alış kündörü joluguunu sunuştaym.M-n d-m a-ı- k-n-ö-ü j-l-g-u-u s-n-ş-a-m------------------------------------------Men dem alış kündörü joluguunu sunuştaym.
Мен------к-ңс-де- а-ы- -е-ем.
Мен сени кеңседен алып кетем.
М-н с-н- к-ң-е-е- а-ы- к-т-м-
-----------------------------
Мен сени кеңседен алып кетем. 0 M-----ni--eŋ----n a--p k--em.Men seni keŋseden alıp ketem.M-n s-n- k-ŋ-e-e- a-ı- k-t-m------------------------------Men seni keŋseden alıp ketem.
Ме-----и---д----лып ке-е-.
Мен сени үйдөн алып кетем.
М-н с-н- ү-д-н а-ы- к-т-м-
--------------------------
Мен сени үйдөн алып кетем. 0 Men----- üydön-a-ıp-ke-e-.Men seni üydön alıp ketem.M-n s-n- ü-d-n a-ı- k-t-m---------------------------Men seni üydön alıp ketem.
М-н----- а-лд----ан-а-ып--е--м.
Мен сени аялдамадан алып кетем.
М-н с-н- а-л-а-а-а- а-ы- к-т-м-
-------------------------------
Мен сени аялдамадан алып кетем. 0 M-n-se-i ------mad-n-alı- ----m.Men seni ayaldamadan alıp ketem.M-n s-n- a-a-d-m-d-n a-ı- k-t-m---------------------------------Men seni ayaldamadan alıp ketem.
Uuden kielen oppiminen on aina työlästä.
Ääntäminen, kielioppisäännöt ja sanavarasto vaativat paljon itsekuria.
Erilaisilla konsteilla voi kuitenkin helpottaa oppimista!
Aivan ensimmäiseksi on tärkeää ajatella positiivisesti.
Ole innostunut uudesta kielestä ja uusista kokemuksista!
Teoriassa ei ole väliä, millä aloitat.
Etsi aihe, joka on mielestäsi erityisen mielenkiintoinen.
On järkevää keskittyä ensin kuuntelemiseen ja puhumiseen.
Lue ja kirjoita vasta sen jälkeen.
Kehitä itsellesi ja päivärutiineihisi sopiva järjestelmä.
Voit usein oppia adjektiivin ja sen vastakohdan samaan aikaan.
Voit myös ripustaa sanalippusia kaikkialle asuintiloihisi.
Voit oppia kuuntelemalla äänityksiä samalla kun harrastat liikuntaa tai ajat autoa.
Jos jokin asia on sinulle liian vaikea, pysähdy.
Pidä tauko tai opiskele jotain muuta!
Sillä lailla et menetä intoasi oppia uutta kieltä.
Ristisanatehtävien ratkaiseminen uudella kielellä on hauskaa.
Elokuvat uudella kielellä tarjoavat hiukan vaihtelua.
Voit oppia paljon maasta ja ihmisistä lukemalla ulkomaisia sanomalehtiä.
Internetissä on paljon harjoituksia, jotka täydentävät kirjoja.
Etsi ystäviä, jotka myös opiskelevat mielellään kieliä.
Älä koskaan opiskele jotain uutta sisältöä ilman asiayhteyttä!
Kertaa kaikkea säännöllisesti!
Sillä lailla aivosi voivat painaa aineiston hyvin muistiin.
Niiden, jotka ovat saaneet kyllikseen teoriasta, pitäisi pakata laukkunsa!
Sillä missään muualla kuin äidinkieltään puhuvien parissa et voi oppia kieltä tehokkaammin.
Voit kirjoittaa matkakokemuksistasi päiväkirjaa.
Tärkein asia on kuitenkin: Älä koskaan anna periksi!