П-ви------ -----ну--.
Први месец је јануар.
П-в- м-с-ц ј- ј-н-а-.
---------------------
Први месец је јануар. 0 P-v- m-se- -e j--uar.Prvi mesec je januar.P-v- m-s-c j- j-n-a-.---------------------Prvi mesec je januar.
Други ме-ец је-феб-у-р.
Други месец је фебруар.
Д-у-и м-с-ц ј- ф-б-у-р-
-----------------------
Други месец је фебруар. 0 Dr--i mes-- j------u--.Drugi mesec je februar.D-u-i m-s-c j- f-b-u-r------------------------Drugi mesec je februar.
Т---и-мес----е-март.
Трећи месец је март.
Т-е-и м-с-ц ј- м-р-.
--------------------
Трећи месец је март. 0 T--ći m--ec j--m--t.Trec-i mesec je mart.T-e-́- m-s-c j- m-r-.---------------------Treći mesec je mart.
Ч-----и--ес-ц -е --р--.
Четврти месец је април.
Ч-т-р-и м-с-ц ј- а-р-л-
-----------------------
Четврти месец је април. 0 Četvr---me--- je-a---l.Četvrti mesec je april.Č-t-r-i m-s-c j- a-r-l------------------------Četvrti mesec je april.
П-ти ----ц--е---ј.
Пети месец је мај.
П-т- м-с-ц ј- м-ј-
------------------
Пети месец је мај. 0 Peti-me-ec -- ---.Peti mesec je maj.P-t- m-s-c j- m-j-------------------Peti mesec je maj.
Шес-и м---ц------н-.
Шести месец је јуни.
Ш-с-и м-с-ц ј- ј-н-.
--------------------
Шести месец је јуни. 0 Š---i-mese---e---ni.Šesti mesec je juni.Š-s-i m-s-c j- j-n-.--------------------Šesti mesec je juni.
Ш-с--м--е-- је---ла г-ди--.
Шест месеци је пола године.
Ш-с- м-с-ц- ј- п-л- г-д-н-.
---------------------------
Шест месеци је пола године. 0 Šes- me---i -e -ol--g-din-.Šest meseci je pola godine.Š-s- m-s-c- j- p-l- g-d-n-.---------------------------Šest meseci je pola godine.
а---л, ма- и----.
април, мај и јун.
а-р-л- м-ј и ј-н-
-----------------
април, мај и јун. 0 a----, maj - ju-.april, maj i jun.a-r-l- m-j i j-n------------------april, maj i jun.
Седми м-се--је--ул.
Седми месец је јул.
С-д-и м-с-ц ј- ј-л-
-------------------
Седми месец је јул. 0 Sed-i---se--je-j-l.Sedmi mesec je jul.S-d-i m-s-c j- j-l--------------------Sedmi mesec je jul.
О----м-се--ј- а-г--т.
Осми месец је август.
О-м- м-с-ц ј- а-г-с-.
---------------------
Осми месец је август. 0 O--- me--c----av-u-t.Osmi mesec je avgust.O-m- m-s-c j- a-g-s-.---------------------Osmi mesec je avgust.
Де-ет--м-сец-ј--се-темб-р.
Девети месец је септембар.
Д-в-т- м-с-ц ј- с-п-е-б-р-
--------------------------
Девети месец је септембар. 0 Dev--- m-sec--e---ptemb--.Deveti mesec je septembar.D-v-t- m-s-c j- s-p-e-b-r---------------------------Deveti mesec je septembar.
Д--ет----с-ц ј- ---о-ар.
Десети месец је октобар.
Д-с-т- м-с-ц ј- о-т-б-р-
------------------------
Десети месец је октобар. 0 D-s--i-m-s-- j------bar.Deseti mesec je oktobar.D-s-t- m-s-c j- o-t-b-r-------------------------Deseti mesec je oktobar.
Ј-д--а--т- ме-ец ј- -овем-ар.
Једанаести месец је новембар.
Ј-д-н-е-т- м-с-ц ј- н-в-м-а-.
-----------------------------
Једанаести месец је новембар. 0 Jed--a--ti mes-c--------mb-r.Jedanaesti mesec je novembar.J-d-n-e-t- m-s-c j- n-v-m-a-.-----------------------------Jedanaesti mesec je novembar.
Дв-на-с-и -ес---ј- д--е----.
Дванаести месец је децембар.
Д-а-а-с-и м-с-ц ј- д-ц-м-а-.
----------------------------
Дванаести месец је децембар. 0 Dv-n-e-ti-m--e---e -e----ar.Dvanaesti mesec je decembar.D-a-a-s-i m-s-c j- d-c-m-a-.----------------------------Dvanaesti mesec je decembar.
Дванае-т ---ец--ј- ј-----годи--.
Дванаест месеци је једна година.
Д-а-а-с- м-с-ц- ј- ј-д-а г-д-н-.
--------------------------------
Дванаест месеци је једна година. 0 D--------m---c- ---je--- -o-in-.Dvanaest meseci je jedna godina.D-a-a-s- m-s-c- j- j-d-a g-d-n-.--------------------------------Dvanaest meseci je jedna godina.
о-т-б--,--ов----р---д-це--а-.
октобар, новембар и децембар.
о-т-б-р- н-в-м-а- и д-ц-м-а-.
-----------------------------
октобар, новембар и децембар. 0 o--o--r--n--e-bar-i-dec---a-.oktobar, novembar i decembar.o-t-b-r- n-v-m-a- i d-c-m-a-.-----------------------------oktobar, novembar i decembar.
Äidinkielemme on ensimmäinen kieli, jonka opimme.
Se tapahtuu automaattisesti, joten emme huomaa sitä.
Useimmilla ihmisillä on vain yksi äidinkieli.
Kaikkia muita kieliä opiskellaan vieraina kielinä.
Tietysti on myös ihmisiä, jotka varttuvat monien kielten kanssa.
He kuitenkin tavallisesti puhuvat näitä kieliä erilaisella taitotasolla.
Usein kieliä käytetään myös eri lailla.
Yhtä kieltä esimerkiksi käytetään työssä.
Toista käytetään kotona.
Se, miten hyvin puhumme jotain kieltä, riippuu monista tekijöistä.
Kun opimme sen pikkulapsena, opimme tyypillisesti sen oikein hyvin.
Puhekeskuksemme toimii kaikkein tehokkaimmin noina elinvuosina.
On myös tärkeää, miten usein puhumme kieltä.
Mitä useammin käytämme sitä, sen paremmin puhumme sitä.
Mutta tutkijat uskovat, ettei ihminen kykene koskaan puhumaan kahta kieltä aivan yhtä hyvin.
Yksi kieli on aina se tärkeämpi kieli.
Kokeet näyttävät vahvistavan tämän olettamuksen.
Erilaisia ihmisiä testattiin yhdessä tutkimuksessa.
Puolet koehenkilöistä puhui kahta kieltä sujuvasti.
Kiina oli äidinkieli ja englanti toinen kieli.
Toinen puoli koehenkilöistä puhui äidinkielenään ainoastaan englantia.
Koehenkilöiden piti ratkaista yksinkertaisia tehtäviä englanniksi.
Heidän tehdessään sitä heidän aivojensa aktiivisuutta mitattiin.
Ja koehenkilöiden aivoissa näkyi erilaisuuksia!
Yksi monikielisten yksilöiden aivojen alueista oli erityisen aktiivinen.
Yksikielisten yksilöiden aivoissa taas ei näkynyt tällä alueella mitään aktiivisuutta.
Molemmat ryhmät ratkaisivat tehtävät yhtä nopeasti ja hyvin.
Siitä huolimatta kiinalaiset kuitenkin käänsivät kaiken äidinkielelleen…