Н--з--м-д- -- -е-он--оли.
Не знам да ли ме он воли.
Н- з-а- д- л- м- о- в-л-.
-------------------------
Не знам да ли ме он воли. 0 Ne-znam-d- li -- -- v--i.Ne znam da li me on voli.N- z-a- d- l- m- o- v-l-.-------------------------Ne znam da li me on voli.
Не--н------------се о--вр-ти-и.
Не знам да ли ће се он вратити.
Н- з-а- д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-------------------------------
Не знам да ли ће се он вратити. 0 Ne -nam d- l--će se-o- ----i--.Ne znam da li c-e se on vratiti.N- z-a- d- l- c-e s- o- v-a-i-i---------------------------------Ne znam da li će se on vratiti.
Н- -на--да -и -е--- п-з-ат-.
Не знам да ли ће ме позвати.
Н- з-а- д- л- ћ- м- п-з-а-и-
----------------------------
Не знам да ли ће ме позвати. 0 Ne --a- da l---́---- p------.Ne znam da li c-e me pozvati.N- z-a- d- l- c-e m- p-z-a-i------------------------------Ne znam da li će me pozvati.
Д- ли -е -- --ак воли?
Да ли ме он ипак воли?
Д- л- м- о- и-а- в-л-?
----------------------
Да ли ме он ипак воли? 0 Da l- -e-o- ip-- -oli?Da li me on ipak voli?D- l- m- o- i-a- v-l-?----------------------Da li me on ipak voli?
Д---и--е-се-о- в-а-и--?
Да ли ће се он вратити?
Д- л- ћ- с- о- в-а-и-и-
-----------------------
Да ли ће се он вратити? 0 D- -i-će se o--vra-i--?Da li c-e se on vratiti?D- l- c-e s- o- v-a-i-i-------------------------Da li će se on vratiti?
Д--ли ћ---е-о- по--ат-?
Да ли ће ме он позвати?
Д- л- ћ- м- о- п-з-а-и-
-----------------------
Да ли ће ме он позвати? 0 Da-----́e-m---n--o--a-i?Da li c-e me on pozvati?D- l- c-e m- o- p-z-a-i-------------------------Da li će me on pozvati?
П-т-м ---да-ли-о--ми-л-----мене.
Питам се да ли он мисли на мене.
П-т-м с- д- л- о- м-с-и н- м-н-.
--------------------------------
Питам се да ли он мисли на мене. 0 P-----se -- -i-on-m-s-- -a me--.Pitam se da li on misli na mene.P-t-m s- d- l- o- m-s-i n- m-n-.--------------------------------Pitam se da li on misli na mene.
Питам с---а--и -н---а --у-у.
Питам се да ли он има другу.
П-т-м с- д- л- о- и-а д-у-у-
----------------------------
Питам се да ли он има другу. 0 P-t-m-s---a-l--on-i-a-dr--u.Pitam se da li on ima drugu.P-t-m s- d- l- o- i-a d-u-u-----------------------------Pitam se da li on ima drugu.
Пит-м с- да-ли -- -а--.
Питам се да ли он лаже.
П-т-м с- д- л- о- л-ж-.
-----------------------
Питам се да ли он лаже. 0 P-ta-----da-l---n--aže.Pitam se da li on laže.P-t-m s- d- l- o- l-ž-.-----------------------Pitam se da li on laže.
Мисл- л- -н ---- на--ен-?
Мисли ли он ипак на мене?
М-с-и л- о- и-а- н- м-н-?
-------------------------
Мисли ли он ипак на мене? 0 M-sli -- o- -p---n- mene?Misli li on ipak na mene?M-s-i l- o- i-a- n- m-n-?-------------------------Misli li on ipak na mene?
Им--л--он--па- н----д--гу?
Има ли он ипак неку другу?
И-а л- о- и-а- н-к- д-у-у-
--------------------------
Има ли он ипак неку другу? 0 I----i----i-ak---k-------?Ima li on ipak neku drugu?I-a l- o- i-a- n-k- d-u-u---------------------------Ima li on ipak neku drugu?
Говори л--он--п-к ис----?
Говори ли он ипак истину?
Г-в-р- л- о- и-а- и-т-н-?
-------------------------
Говори ли он ипак истину? 0 G--ori li------ak-------?Govori li on ipak istinu?G-v-r- l- o- i-a- i-t-n-?-------------------------Govori li on ipak istinu?
С---ам--- ли--е -- --ва--- в-л-.
Сумњам да ли ме он стварно воли.
С-м-а- д- л- м- о- с-в-р-о в-л-.
--------------------------------
Сумњам да ли ме он стварно воли. 0 Sumnj-m ------me-o- --v---- v-li.Sumnjam da li me on stvarno voli.S-m-j-m d- l- m- o- s-v-r-o v-l-.---------------------------------Sumnjam da li me on stvarno voli.
Сумњам-да--- ће--- ---а--.
Сумњам да ли ће ми писати.
С-м-а- д- л- ћ- м- п-с-т-.
--------------------------
Сумњам да ли ће ми писати. 0 Su---a--da li c-e mi p-s-ti.Sumnjam da li c-e mi pisati.S-m-j-m d- l- c-e m- p-s-t-.----------------------------Sumnjam da li će mi pisati.
С--њ---д--ли----ме-о-е--ти.
Сумњам да ли ће ме оженити.
С-м-а- д- л- ћ- м- о-е-и-и-
---------------------------
Сумњам да ли ће ме оженити. 0 Sum-----da -- --e-me--že----.Sumnjam da li c-e me oženiti.S-m-j-m d- l- c-e m- o-e-i-i------------------------------Sumnjam da li će me oženiti.
Да -и--е--н с-варно-в--и?
Да ли ме он стварно воли?
Д- л- м- о- с-в-р-о в-л-?
-------------------------
Да ли ме он стварно воли? 0 D- l--------s--arn- v---?Da li me on stvarno voli?D- l- m- o- s-v-r-o v-l-?-------------------------Da li me on stvarno voli?
Д--ли ће--- -н и--к п-са--?
Да ли ће ми он ипак писати?
Д- л- ћ- м- о- и-а- п-с-т-?
---------------------------
Да ли ће ми он ипак писати? 0 Da -i-ć- ---on-ip-k p---ti?Da li c-e mi on ipak pisati?D- l- c-e m- o- i-a- p-s-t-?----------------------------Da li će mi on ipak pisati?
Да -- ћ---е он и--к -ж-ни-и?
Да ли ће ме он ипак оженити?
Д- л- ћ- м- о- и-а- о-е-и-и-
----------------------------
Да ли ће ме он ипак оженити? 0 Da--i-c-- me o---pak----niti?Da li c-e me on ipak oženiti?D- l- c-e m- o- i-a- o-e-i-i------------------------------Da li će me on ipak oženiti?
Alamme oppia äidinkieltämme vauvana.
Se tapahtuu automaattisesti.
Emme ole tietoisia siitä.
Aivojemme on kuitenkin oppiessamme suoriuduttava isosta tehtävästä.
Esimerkiksi kun opimme kielioppia, niillä on paljon tehtävää.
Joka päivä ne kuulevat uusia asioita.
Ne saavat koko ajan uusia ärsykkeitä.
Aivot eivät voi kuitenkaan käsitellä jokaista ärsykettä erikseen.
Niiden on toimittava taloudellisesti.
Siksi ne pyrkivät säännöllisyyteen.
Aivot muistavat sen, minkä ne kuulevat usein.
Ne rekisteröivät, miten usein tietty asia esiintyy.
Sitten ne laativat näistä esimerkeistä kieliopillisen säännön.
Lapset tietävät, onko jokin lause oikein vai ei.
He eivät kuitenkaan tiedä, miksi niin on.
Heidän aivonsa tietävät säännöt oppimatta niitä.
Aikuiset oppivat kieliä eri lailla.
He tuntevat jo oman äidinkielensä rakenteet.
Nämä luovat perustan uusille kieliopin säännöille.
Aikuisten pitää oppiakseen saada opetusta.
Kun aivot oppivat kielioppia, se on vakiintunut järjestelmä.
Sen voi nähdä esimerkiksi nomineista ja verbeistä.
Ne on tallennettu aivojen eri alueille.
Aivojen eri alueet ovat aktiivisia käsitellessään niitä.
Yksinkertaiset säännöt opitaan myös eri lailla kuin monimutkaiset säännöt.
Monimutkaisia sääntöjä käsiteltäessä useammat aivojen alueet tekevät yhteistyötä.
Vielä ei ole tutkittu, miten tarkoin aivot oppivat kieliopin.
Tiedämme kuitenkin, että ne voivat teoriassa oppia jokaisen kielioppisäännön…