-נ- לא --דעת -----א --ה----ת--
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי.
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א א-ה- א-ת-.-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא אוהב אותי. 0 a----o -----at i--h- o-e- o--.ani lo yoda'at im hu ohev oti.a-i l- y-d-'-t i- h- o-e- o-i-------------------------------ani lo yoda'at im hu ohev oti.
-נ- -א -ודעת-אם--ו- -ח-ור-
אני לא יודעת אם הוא יחזור.
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ז-ר-
----------------------------
אני לא יודעת אם הוא יחזור. 0 a----o y---'a--i--h- y--a---.ani lo yoda'at im hu yaxazor.a-i l- y-d-'-t i- h- y-x-z-r------------------------------ani lo yoda'at im hu yaxazor.
----ל- י---ת -- -ו---תק---אל-.
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי.
-נ- ל- י-ד-ת א- ה-א י-ק-ר א-י-
--------------------------------
אני לא יודעת אם הוא יתקשר אלי. 0 a-i lo yo----t -m--u-itqa-he--e---.ani lo yoda'at im hu itqasher elay.a-i l- y-d-'-t i- h- i-q-s-e- e-a-.-----------------------------------ani lo yoda'at im hu itqasher elay.
אנ- ------א-----י -ם-ה-א--ו-ב ----
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי.
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א ח-ש- ע-י-
------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא חושב עלי. 0 ani--ho--l-------ts---i- hu-xoss-v-a-ay.ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- x-s-e- a-a-.----------------------------------------ani sho'elet et atsmi im hu xossev alay.
א-י ש-א---א--ע-מ- -ם-יש -ו --שהי--חר--
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת.
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- י- ל- מ-ש-י א-ר-.-
----------------------------------------
אני שואלת את עצמי אם יש לו מישהי אחרת. 0 an- s--'---- -t--ts-- im--es---o--ish----a---et.ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- y-s- l- m-s-e-i a-e-e-.------------------------------------------------ani sho'elet et atsmi im yesh lo mishehi axeret.
אני-ש--לת את --מי-א- --א מ--ר-
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר.
-נ- ש-א-ת א- ע-מ- א- ה-א מ-ק-.-
--------------------------------
אני שואלת את עצמי אם הוא משקר. 0 an- -h-'e----et--ts-i -m-h- --sh-qe-.ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.a-i s-o-e-e- e- a-s-i i- h- m-s-a-e-.-------------------------------------ani sho'elet et atsmi im hu meshaqer.
הא----א-א-מ---- ה---?
האם הוא אומר את האמת?
-א- ה-א א-מ- א- ה-מ-?-
-----------------------
האם הוא אומר את האמת? 0 h-'i- -u o-e- e-----e--t?ha'im hu omer et ha'emet?h-'-m h- o-e- e- h-'-m-t--------------------------ha'im hu omer et ha'emet?
Alamme oppia äidinkieltämme vauvana.
Se tapahtuu automaattisesti.
Emme ole tietoisia siitä.
Aivojemme on kuitenkin oppiessamme suoriuduttava isosta tehtävästä.
Esimerkiksi kun opimme kielioppia, niillä on paljon tehtävää.
Joka päivä ne kuulevat uusia asioita.
Ne saavat koko ajan uusia ärsykkeitä.
Aivot eivät voi kuitenkaan käsitellä jokaista ärsykettä erikseen.
Niiden on toimittava taloudellisesti.
Siksi ne pyrkivät säännöllisyyteen.
Aivot muistavat sen, minkä ne kuulevat usein.
Ne rekisteröivät, miten usein tietty asia esiintyy.
Sitten ne laativat näistä esimerkeistä kieliopillisen säännön.
Lapset tietävät, onko jokin lause oikein vai ei.
He eivät kuitenkaan tiedä, miksi niin on.
Heidän aivonsa tietävät säännöt oppimatta niitä.
Aikuiset oppivat kieliä eri lailla.
He tuntevat jo oman äidinkielensä rakenteet.
Nämä luovat perustan uusille kieliopin säännöille.
Aikuisten pitää oppiakseen saada opetusta.
Kun aivot oppivat kielioppia, se on vakiintunut järjestelmä.
Sen voi nähdä esimerkiksi nomineista ja verbeistä.
Ne on tallennettu aivojen eri alueille.
Aivojen eri alueet ovat aktiivisia käsitellessään niitä.
Yksinkertaiset säännöt opitaan myös eri lailla kuin monimutkaiset säännöt.
Monimutkaisia sääntöjä käsiteltäessä useammat aivojen alueet tekevät yhteistyötä.
Vielä ei ole tutkittu, miten tarkoin aivot oppivat kieliopin.
Tiedämme kuitenkin, että ne voivat teoriassa oppia jokaisen kielioppisäännön…