Nous devions arroser les fleurs.
كان ع--نا --ي-ا-أ--ار-
كان علينا سقي الأزهار.
-ا- ع-ي-ا س-ي ا-أ-ه-ر-
------------------------
كان علينا سقي الأزهار.
0
kaa--e-la-n- saqi--l-a--a-a.
kaan ealayna saqi al'azhara.
k-a- e-l-y-a s-q- a-'-z-a-a-
----------------------------
kaan ealayna saqi al'azhara.
Nous devions arroser les fleurs.
كان علينا سقي الأزهار.
kaan ealayna saqi al'azhara.
Nous devions ranger l’appartement.
-ان -ل-نا -رتيب-الش-ة-
كان علينا ترتيب الشقة.
-ا- ع-ي-ا ت-ت-ب ا-ش-ة-
------------------------
كان علينا ترتيب الشقة.
0
k--- --l---a --rt-b-----iqta.
kaan ealayna tartib alshiqta.
k-a- e-l-y-a t-r-i- a-s-i-t-.
-----------------------------
kaan ealayna tartib alshiqta.
Nous devions ranger l’appartement.
كان علينا ترتيب الشقة.
kaan ealayna tartib alshiqta.
Nous devions laver la vaisselle.
-ان علين----ل-ال---اق-
كان علينا غسل الأطباق.
-ا- ع-ي-ا غ-ل ا-أ-ب-ق-
------------------------
كان علينا غسل الأطباق.
0
k--- ---ay-- ghas- a--a-b--.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
k-a- e-l-y-a g-a-l a-'-t-a-.
----------------------------
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Nous devions laver la vaisselle.
كان علينا غسل الأطباق.
kaan ealayna ghasl al'atbaq.
Vous deviez payer la facture ?
---ت-جب علي-م-د---ال-ساب-
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
-ل ت-ج- ع-ي-م د-ع ا-ح-ا-؟-
---------------------------
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
0
h--tuj-- e-la-kum--a-e -------?
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
h- t-j-b e-l-y-u- d-f- a-h-s-b-
-------------------------------
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Vous deviez payer la facture ?
هل توجب عليكم دفع الحساب؟
hl tujib ealaykum dafe alhasab?
Vous deviez payer l’entrée ?
-----ن عليكم د-ع --- ال-خو-؟
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع ر-م ا-د-و-؟-
------------------------------
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
0
h- ka- -a--yku--d-fe-ru-im-ald-khula?
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
h- k-n e-l-y-u- d-f- r-s-m a-d-k-u-a-
-------------------------------------
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Vous deviez payer l’entrée ?
هل كان عليكم دفع رسم الدخول؟
hl kan ealaykum dafe rusim aldukhula?
Vous deviez payer l’amende ?
-ل---ن---يك- --ع --ام--
هل كان عليكم دفع غرامة؟
-ل ك-ن ع-ي-م د-ع غ-ا-ة-
-------------------------
هل كان عليكم دفع غرامة؟
0
h------ea-a--u- d--e-ghara---a?
hl kan ealaykum dafe gharamata?
h- k-n e-l-y-u- d-f- g-a-a-a-a-
-------------------------------
hl kan ealaykum dafe gharamata?
Vous deviez payer l’amende ?
هل كان عليكم دفع غرامة؟
hl kan ealaykum dafe gharamata?
Qui devait dire adieu ?
من اضطر-أ---و--؟
من اضطر أن يودع؟
-ن ا-ط- أ- ي-د-؟-
------------------
من اضطر أن يودع؟
0
mn ---t-r '------e-?
mn 'udtur 'an yudea?
m- '-d-u- '-n y-d-a-
--------------------
mn 'udtur 'an yudea?
Qui devait dire adieu ?
من اضطر أن يودع؟
mn 'udtur 'an yudea?
Qui devait aller à la maison de bonne heure ?
---ا-ط---ل--اب-إلى-ا--يت -ب--اً؟
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكرا-؟
-ن ا-ط- ل-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت م-ك-ا-؟-
----------------------------------
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
0
mn 'u-tur --l-h-ha--'-il-a---b-y- mb--aa-?
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
m- '-d-u- l-l-h-h-b '-i-a- a-b-y- m-k-a-n-
------------------------------------------
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Qui devait aller à la maison de bonne heure ?
من اضطر للذهاب إلى البيت مبكراً؟
mn 'udtur lildhahab 'iilaa albayt mbkraan?
Qui devait prendre le train ?
م--اضط- ل-خذ -ل-----
من اضطر لأخذ القطار؟
-ن ا-ط- ل-خ- ا-ق-ا-؟-
----------------------
من اضطر لأخذ القطار؟
0
m---u---r ---a-hd---l--t--a?
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
m- '-d-u- l-'-k-d- a-q-t-r-?
----------------------------
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
Qui devait prendre le train ?
من اضطر لأخذ القطار؟
mn 'udtur li'akhdh alqatara?
Nous ne voulions pas rester longtemps.
-م--ر-- ف--ال-ق-ء --يل--.
لم نرغب في البقاء طويلا-.
-م ن-غ- ف- ا-ب-ا- ط-ي-ا-.-
---------------------------
لم نرغب في البقاء طويلاً.
0
la- -a------fi-a-b-q-- twyl-an.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
l-m n-r-h-b f- a-b-q-' t-y-a-n-
-------------------------------
lam narghab fi albaqa' twylaan.
Nous ne voulions pas rester longtemps.
لم نرغب في البقاء طويلاً.
lam narghab fi albaqa' twylaan.
Nous ne voulions rien boire.
ل---رد أن--شر------ً.
لم نرد أن نشرب شيئا-.
-م ن-د أ- ن-ر- ش-ئ-ً-
-----------------------
لم نرد أن نشرب شيئاً.
0
l- -----u----- -a-h-ib ----a-n.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
l- n-r-d- '-n- n-s-r-b s-y-a-n-
-------------------------------
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
Nous ne voulions rien boire.
لم نرد أن نشرب شيئاً.
lm nuradu 'ana nashrib shyyaan.
Nous ne voulions pas déranger.
---ن-د--ن-نز-ج أ-د--.
لم نرد أن نزعج أحدا-.
-م ن-د أ- ن-ع- أ-د-ً-
-----------------------
لم نرد أن نزعج أحداً.
0
l- --r--- -an- -a-e-j----a--.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
l- n-r-d- '-n- n-z-a- a-d-a-.
-----------------------------
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
Nous ne voulions pas déranger.
لم نرد أن نزعج أحداً.
lm nuradu 'ana nazeaj ahdaan.
Je voulais juste téléphoner.
ك-ت --يد---ات--ل بال--تف-
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
-ن- أ-ي- ا-ا-ص-ل ب-ل-ا-ف-
---------------------------
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
0
kn-t '-------ait-s-----alh--i-.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
k-a- '-r-d a-a-t-s-l b-a-h-t-f-
-------------------------------
knat 'urid alaitisal bialhatif.
Je voulais juste téléphoner.
كنت أريد الاتصال بالهاتف.
knat 'urid alaitisal bialhatif.
Je voulais commander un taxi.
كن- أريد-ط---س-ا---أجر--
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
-ن- أ-ي- ط-ب س-ا-ة أ-ر-.-
--------------------------
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
0
knat--u--d-ta-a- s-ya-a--n -ajrat-.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
k-a- '-r-d t-l-b s-y-r-t-n '-j-a-a-
-----------------------------------
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
Je voulais commander un taxi.
كنت أريد طلب سيارة أجرة.
knat 'urid talab sayaratan 'ajrata.
En fait, je voulais rentrer à la maison.
ك-ت -ر---الذهاب--لى ---ي--
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
-ن- أ-ي- ا-ذ-ا- إ-ى ا-ب-ت-
----------------------------
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
0
kna--'-rid-aldha----'i-la---l-ay-.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
k-a- '-r-d a-d-a-a- '-i-a- a-b-y-.
----------------------------------
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
En fait, je voulais rentrer à la maison.
كنت أريد الذهاب إلى البيت.
knat 'urid aldhahab 'iilaa albayt.
Je pensais que tu voulais appeler ta femme.
ظ-نت أ-ك س-ت----ز--تك؟
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-و-ت-؟-
------------------------
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
0
z---t-----k----atasil-b--aw-ati--?
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-z-w-a-i-a-
----------------------------------
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
Je pensais que tu voulais appeler ta femme.
ظننت أنك ستتصل بزوجتك؟
znunt 'anak satatasil bizawjatika?
Je pensais que tu voulais appeler les renseignements.
ظ--ت-أ-ك---تص---ال--تع---ا--
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
-ن-ت أ-ك س-ت-ل ب-ل-س-ع-ا-ا-.-
------------------------------
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
0
z-u-t --na-------a-----iala-s---l-ma-.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
z-u-t '-n-k s-t-t-s-l b-a-a-s-i-l-m-t-
--------------------------------------
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
Je pensais que tu voulais appeler les renseignements.
ظننت أنك ستتصل بالاستعلامات.
znunt 'anak satatasil bialaistielamat.
Je pensais que tu voulais commander une pizza.
ظن-ت--ن------ب-ب-ت-ا.
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
-ن-ت أ-ك س-ط-ب ب-ت-ا-
-----------------------
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
0
z-un- -ana---atat--b--ay-z-.
znunt 'anak satatlub baytza.
z-u-t '-n-k s-t-t-u- b-y-z-.
----------------------------
znunt 'anak satatlub baytza.
Je pensais que tu voulais commander une pizza.
ظننت أنك ستطلب بيتزا.
znunt 'anak satatlub baytza.