मैं |
-ነ
ኣነ
ኣ-
--
ኣነ
0
a-e
ane
a-e
---
ane
|
|
मैं और तुम |
ኣ----ንስ-ን
ኣነን/ ንስኻን
ኣ-ን- ን-ኻ-
---------
ኣነን/ ንስኻን
0
a-e-i- nis-ẖ-ni
aneni/ nisih-ani
a-e-i- n-s-h-a-i
----------------
aneni/ nisiẖani
|
मैं और तुम
ኣነን/ ንስኻን
aneni/ nisiẖani
|
हम दोनों |
ን-ና ክልተና
ንሕና ክልተና
ን-ና ክ-ተ-
--------
ንሕና ክልተና
0
n--̣ina--ili-ena
nih-ina kilitena
n-h-i-a k-l-t-n-
----------------
niḥina kilitena
|
हम दोनों
ንሕና ክልተና
niḥina kilitena
|
वह |
-ሱ
ንሱ
ን-
--
ንሱ
0
n--u
nisu
n-s-
----
nisu
|
|
वह और वह |
ንሱ--ን-ን
ንሱን ንሳን
ን-ን ን-ን
-------
ንሱን ንሳን
0
n--u-- -i---i
nisuni nisani
n-s-n- n-s-n-
-------------
nisuni nisani
|
वह और वह
ንሱን ንሳን
nisuni nisani
|
वे दोनों |
ን-ቶም -ል-ኦም
ንሳቶም ክልተኦም
ን-ቶ- ክ-ተ-ም
----------
ንሳቶም ክልተኦም
0
n----om---i--te’o-i
nisatomi kilite’omi
n-s-t-m- k-l-t-’-m-
-------------------
nisatomi kilite’omi
|
वे दोनों
ንሳቶም ክልተኦም
nisatomi kilite’omi
|
पुरुष |
እ----ኣይ
እቲ ሰብኣይ
እ- ሰ-ኣ-
-------
እቲ ሰብኣይ
0
it- s-bi-a-i
itī sebi’ayi
i-ī s-b-’-y-
------------
itī sebi’ayi
|
पुरुष
እቲ ሰብኣይ
itī sebi’ayi
|
स्त्री |
እታ ሰ--ቲ
እታ ሰበይቲ
እ- ሰ-ይ-
-------
እታ ሰበይቲ
0
ita--ebe-itī
ita sebeyitī
i-a s-b-y-t-
------------
ita sebeyitī
|
स्त्री
እታ ሰበይቲ
ita sebeyitī
|
बच्चा |
እ-/እታ ቆልዓ
እቲ/እታ ቆልዓ
እ-/-ታ ቆ-ዓ
---------
እቲ/እታ ቆልዓ
0
it---t- -’o---a
itī/ita k’oli‘a
i-ī-i-a k-o-i-a
---------------
itī/ita k’oli‘a
|
बच्चा
እቲ/እታ ቆልዓ
itī/ita k’oli‘a
|
परिवार |
ሓደ ስ--ቤት
ሓደ ስድራቤት
ሓ- ስ-ራ-ት
--------
ሓደ ስድራቤት
0
h---- s-d-ra-ē-i
h-ade sidirabēti
h-a-e s-d-r-b-t-
----------------
ḥade sidirabēti
|
परिवार
ሓደ ስድራቤት
ḥade sidirabēti
|
मेरा परिवार |
ና-ይ--ድ-----ድ-ቤተ-)
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
ና-ይ ስ-ራ-ት-ስ-ራ-ተ-)
-----------------
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
0
n--e-i -idir---t----di-a-ēt--i)
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
n-t-y- s-d-r-b-t-(-i-i-a-ē-e-i-
-------------------------------
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
मेरा परिवार
ናተይ ስድራቤት(ስድራቤተይ)
nateyi sidirabēti(sidirabēteyi)
|
मेरा परिवार यहाँ है |
ናተ--ስ-ራ-- ኣ-ዚ -ለ-።
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
ና-ይ ስ-ራ-ት ኣ-ዚ ኣ-ዉ-
------------------
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
0
na-eyi -----ab--i-abi-ī -lewu።
nateyi sidirabēti abizī alewu።
n-t-y- s-d-r-b-t- a-i-ī a-e-u-
------------------------------
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
मेरा परिवार यहाँ है
ናተይ ስድራቤት ኣብዚ ኣለዉ።
nateyi sidirabēti abizī alewu።
|
मैं यहाँ हूँ |
ኣነ-ኣ-ዚ --ኹ።
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
ኣ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-
-----------
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
0
a-e-a-i------ẖ-።
ane abizī aloh-u።
a-e a-i-ī a-o-̱-።
-----------------
ane abizī aloẖu።
|
मैं यहाँ हूँ
ኣነ ኣብዚ ኣሎኹ።
ane abizī aloẖu።
|
तुम यहाँ हो |
ን----ብ--ኣ-ኻ።
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
ን-ኻ ኣ-ዚ ኣ-ኻ-
------------
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
0
n-s---a a-izī al--̱a።
nisih-a abizī aloh-a።
n-s-h-a a-i-ī a-o-̱-።
---------------------
nisiẖa abizī aloẖa።
|
तुम यहाँ हो
ንስኻ ኣብዚ ኣሎኻ።
nisiẖa abizī aloẖa።
|
वह यहाँ है और वह यहाँ है |
ንሱ ኣብዚ-ኣ- ከምኡ’-ን -ሳ--ብዚ---።
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
ን- ኣ-ዚ ኣ- ከ-ኡ-ው- ን- ኣ-ዚ ኣ-።
---------------------------
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
0
nisu-a-izī --o k---’-’wi-- --sa abi-ī---a።
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
n-s- a-i-ī a-o k-m-’-’-i-i n-s- a-i-ī a-a-
------------------------------------------
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
वह यहाँ है और वह यहाँ है
ንሱ ኣብዚ ኣሎ ከምኡ’ውን ንሳ ኣብዚ ኣላ።
nisu abizī alo kemi’u’wini nisa abizī ala።
|
हम यहाँ हैं |
ንሕና-ኣ-ዚ ኣሎ-።
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
ን-ና ኣ-ዚ ኣ-ና-
------------
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
0
n-h---a -bi---alo-a።
nih-ina abizī alona።
n-h-i-a a-i-ī a-o-a-
--------------------
niḥina abizī alona።
|
हम यहाँ हैं
ንሕና ኣብዚ ኣሎና።
niḥina abizī alona።
|
तुम सब यहाँ हो |
ን-ኻ-ኩ--ኣ-ዚ-ኣሎኹም።
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
ን-ኻ-ኩ- ኣ-ዚ ኣ-ኹ-።
----------------
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
0
n---h-a-ikum- ---zī----ẖ-mi።
nisih-atikumi abizī aloh-umi።
n-s-h-a-i-u-i a-i-ī a-o-̱-m-።
-----------------------------
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
तुम सब यहाँ हो
ንስኻትኩም ኣብዚ ኣሎኹም።
nisiẖatikumi abizī aloẖumi።
|
वे सब यहाँ हैं |
ንሳቶም--ሎ---ብዚ--ለ-።
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
ን-ቶ- ኩ-ም ኣ-ዚ ኣ-ው-
-----------------
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
0
n---to-i --l-mi---i-- a-ew-።
nisatomi kulomi abizī alewi።
n-s-t-m- k-l-m- a-i-ī a-e-i-
----------------------------
nisatomi kulomi abizī alewi።
|
वे सब यहाँ हैं
ንሳቶም ኩሎም ኣብዚ ኣለው።
nisatomi kulomi abizī alewi።
|