वाक्यांश

hi ट्रेन में   »   ti ኣብ ባቡር

३४ [चौतीस]

ट्रेन में

ट्रेन में

34 [ሰላሳንኣርባዕተ]

34 [selasani’ariba‘ite]

ኣብ ባቡር

[abi baburi]

पाठ देखने के लिए क्लिक करें   
हिन्दी तिग्रिन्या प्ले अधिक
क्या बर्लिन के लिए यही ट्रेन है? እዛ-ባ--------ሊን ድ-? እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? እ- ባ-ር ና- በ-ሊ- ድ-? ------------------ እዛ ባቡር ናብ በርሊን ድያ? 0
iza b--u----ab- -e-i-īn---i-a? iza baburi nabi berilīni diya? i-a b-b-r- n-b- b-r-l-n- d-y-? ------------------------------ iza baburi nabi berilīni diya?
यह ट्रेन कब छूटती है? እ- ባቡ----ስ ድያ--ብገ-? እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? እ- ባ-ር መ-ስ ድ- ት-ገ-? ------------------- እዛ ባቡር መዓስ ድያ ትብገስ? 0
i-- ba-ur- --‘-si --y- t-b-g--i? iza baburi me‘asi diya tibigesi? i-a b-b-r- m-‘-s- d-y- t-b-g-s-? -------------------------------- iza baburi me‘asi diya tibigesi?
यह ट्रेन बर्लिन कब पहूँचती है? እታ--ቡ- መ-ስ ድ--ኣብ--ርሊ- ---? እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? እ- ባ-ር መ-ስ ድ- ኣ- በ-ሊ- ት-ቱ- -------------------------- እታ ባቡር መዓስ ድዩ ኣብ በርሊን ትኣቱ? 0
it- b--uri--e‘asi d--u--bi--er--īn---i’--u? ita baburi me‘asi diyu abi berilīni ti’atu? i-a b-b-r- m-‘-s- d-y- a-i b-r-l-n- t-’-t-? ------------------------------------------- ita baburi me‘asi diyu abi berilīni ti’atu?
माफ़ कीजिए, क्या मैं आगे जा सकता / सकती हूँ? ይ-ሬታ- ክ-ል--ዶ? ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? ይ-ሬ-፣ ክ-ል- ዶ- ------------- ይቕሬታ፣ ክሓልፍ ዶ? 0
yi-̱---ēt---ki-̣a-i-i-d-? yik-’irēta፣ kih-alifi do? y-k-’-r-t-፣ k-h-a-i-i d-? ------------------------- yiḵ’irēta፣ kiḥalifi do?
मेरे ख़याल से यह मेरी जगह है ከምቲ ዝመ-ለኒ -ዚ---- እዩ። ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። ከ-ቲ ዝ-ስ-ኒ እ- ቦ-ይ እ-። -------------------- ከምቲ ዝመስለኒ እዚ ቦታይ እዩ። 0
k--itī -------en- i-ī -otayi----። kemitī zimesilenī izī botayi iyu። k-m-t- z-m-s-l-n- i-ī b-t-y- i-u- --------------------------------- kemitī zimesilenī izī botayi iyu።
मुझे लगता है कि आप मेरी जगह पर बैठे / बैठी हैं ከ-- ዝመ-ሰ- -ብ -ታ--ኮ-----ም ኣ--ም። ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። ከ-ቲ ዝ-ል-ኒ ኣ- ቦ-ይ ኮ- ኢ-ኩ- ኣ-ኹ-። ------------------------------ ከምቲ ዝመልሰኒ ኣብ ቦታይ ኮፍ ኢልኩም ኣሎኹም። 0
k-m--ī z-melis-nī-a-- b-tay---o-i-ī-i------loẖ-mi። kemitī zimelisenī abi botayi kofi īlikumi aloh-umi። k-m-t- z-m-l-s-n- a-i b-t-y- k-f- ī-i-u-i a-o-̱-m-። --------------------------------------------------- kemitī zimelisenī abi botayi kofi īlikumi aloẖumi።
स्लीपर कहाँ है? እ- መደቀሲ ክ----በይ ድ--ዘሎ? እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? እ- መ-ቀ- ክ-ሊ ኣ-ይ ድ- ዘ-? ---------------------- እቲ መደቀሲ ክፍሊ ኣበይ ድዩ ዘሎ? 0
it- mede-’esī ---i---------d-yu z--o? itī medek’esī kifilī abeyi diyu zelo? i-ī m-d-k-e-ī k-f-l- a-e-i d-y- z-l-? ------------------------------------- itī medek’esī kifilī abeyi diyu zelo?
स्लीपर ट्रेन के अंत में है እቲ -ደ-ሲ- ክ-ሊ--ብ-------ባ-ር-ኣ-። እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። እ- መ-ቀ-- ክ-ሊ ኣ- መ-ረ-ታ ባ-ር ኣ-። ----------------------------- እቲ መደቀሲ- ክፍሊ ኣብ መጨረሽታ ባቡር ኣሎ። 0
i-ī m----’-----kif-----bi m---’--e-hi-- ba-u-- al-። itī medek’esī- kifilī abi mech’ereshita baburi alo። i-ī m-d-k-e-ī- k-f-l- a-i m-c-’-r-s-i-a b-b-r- a-o- --------------------------------------------------- itī medek’esī- kifilī abi mech’ereshita baburi alo።
और भोजनयान कहाँ है? – शुरु में እቲ ና- ምግ- ----ከ ኣበይ ድ- ዘሎ? - ኣ--መ-መርታ። እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። እ- ና- ም-ቢ ክ-ሊ ከ ኣ-ይ ድ- ዘ-? - ኣ- መ-መ-ታ- -------------------------------------- እቲ ናይ ምግቢ ክፍሊ ከ ኣበይ ድዩ ዘሎ? - ኣብ መጀመርታ። 0
i-ī--ay--migi-ī---fil- k- a--y--d-yu--elo? ---bi--e---e--ta። itī nayi migibī kifilī ke abeyi diyu zelo? - abi mejemerita። i-ī n-y- m-g-b- k-f-l- k- a-e-i d-y- z-l-? - a-i m-j-m-r-t-። ------------------------------------------------------------ itī nayi migibī kifilī ke abeyi diyu zelo? - abi mejemerita።
क्या मैं नीचे सो सकता / सकती हूँ? ኣብ ታሕ--ክ-ቅስ ---ል ዲየ? ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? ኣ- ታ-ቲ ክ-ቅ- እ-እ- ዲ-? -------------------- ኣብ ታሕቲ ክድቅስ እኽእል ዲየ? 0
a-- -aḥ--ī-k--ik--si--h---i-- dī--? abi tah-itī kidik’isi ih-i’ili dīye? a-i t-h-i-ī k-d-k-i-i i-̱-’-l- d-y-? ------------------------------------ abi taḥitī kidik’isi iẖi’ili dīye?
क्या मैं बीच में सो सकता / सकती हूँ? ኣ- -----ክድ-ስ---እ- -የ? ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? ኣ- ማ-ከ- ክ-ቅ- እ-እ- ዲ-? --------------------- ኣብ ማእከል ክድቅስ እኽእል ዲየ? 0
a-i ma--ke-- ---i---s--i-̱--i---dīy-? abi ma’ikeli kidik’isi ih-i’ili dīye? a-i m-’-k-l- k-d-k-i-i i-̱-’-l- d-y-? ------------------------------------- abi ma’ikeli kidik’isi iẖi’ili dīye?
क्या मैं ऊपर सो सकता / सकती हूँ? ኣ- ላ---ክድ-ስ-እ-እል ዲ-? ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? ኣ- ላ-ሊ ክ-ቅ- እ-እ- ዲ-? -------------------- ኣብ ላዕሊ ክድቅስ እኽእል ዲየ? 0
a-i -a-il--kid--’i------i--l- d-y-? abi la‘ilī kidik’isi ih-i’ili dīye? a-i l-‘-l- k-d-k-i-i i-̱-’-l- d-y-? ----------------------------------- abi la‘ilī kidik’isi iẖi’ili dīye?
हम सीमा पर कब होंगे? መ-ስ-ኢ---ብ -ብ-ንብ-ሕ ? መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? መ-ስ ኢ- ኣ- ዶ- ን-ጽ- ? ------------------- መዓስ ኢና ኣብ ዶብ ንብጽሕ ? 0
m-‘a-i--n------d--i--i----’-ḥ--? me‘asi īna abi dobi nibits’ih-i ? m-‘-s- ī-a a-i d-b- n-b-t-’-h-i ? --------------------------------- me‘asi īna abi dobi nibits’iḥi ?
बर्लिन यात्रा में कितना समय लगता है? ና- -ር-ን ክንደ---ወስድ? ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? ና- በ-ሊ- ክ-ደ- ዝ-ስ-? ------------------ ናብ በርሊን ክንደይ ዝወስድ? 0
n-b--b----ī-i k--i-e---z-wes-d-? nabi berilīni kinideyi ziwesidi? n-b- b-r-l-n- k-n-d-y- z-w-s-d-? -------------------------------- nabi berilīni kinideyi ziwesidi?
क्या ट्रेन देरी से चल रही है? እጥ--ባ------- -ያ ? እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? እ-እ ባ-ር ደ-ጉ- ዲ- ? ----------------- እጥእ ባቡር ደንጉያ ዲያ ? 0
it--’--b--u-- d----u-a-d--a-? it’i’i baburi deniguya dīya ? i-’-’- b-b-r- d-n-g-y- d-y- ? ----------------------------- it’i’i baburi deniguya dīya ?
क्या आपके पास पढ़ने के लिए कुछ है? ገ- -ን-ብ--ለኩም--? ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? ገ- ዘ-ብ- ኣ-ኩ- ዶ- --------------- ገለ ዘንብብ ኣለኩም ዶ? 0
g-l- -e-i---- a--kumi-d-? gele zenibibi alekumi do? g-l- z-n-b-b- a-e-u-i d-? ------------------------- gele zenibibi alekumi do?
क्या यहाँ खाने – पीने के लिए कुछ मिल सकता है? ኣብ--ገ---ብ-ዕ ወይ ዝ-ተ -ትረ-ብ-ይ-ኣል--ዩ? ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? ኣ-ዚ ገ- ዝ-ላ- ወ- ዝ-ተ ክ-ረ-ብ ይ-ኣ- ዲ-? --------------------------------- ኣብዚ ገለ ዝብላዕ ወይ ዝስተ ክትረክብ ይክኣል ዲዩ? 0
a-i-ī-ge-- z---la‘i w-y---i-it--kitirek--i--ik-’al- d-y-? abizī gele zibila‘i weyi zisite kitirekibi yiki’ali dīyu? a-i-ī g-l- z-b-l-‘- w-y- z-s-t- k-t-r-k-b- y-k-’-l- d-y-? --------------------------------------------------------- abizī gele zibila‘i weyi zisite kitirekibi yiki’ali dīyu?
क्या आप मुझे ७ बजे जगाएँगे / जगाएँगी? ሰዓት-7 ከ-ተስኡኒ -ኽ-ሉ--? ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? ሰ-ት 7 ከ-ተ-ኡ- ት-እ- ዶ- -------------------- ሰዓት 7 ከተተስኡኒ ትኽእሉ ዶ? 0
se‘-t- 7 ketet-s----ī-t-h-i-i-u---? se‘ati 7 ketetesi’unī tih-i’ilu do? s-‘-t- 7 k-t-t-s-’-n- t-h-i-i-u d-? ----------------------------------- se‘ati 7 ketetesi’unī tiẖi’ilu do?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -