Zbirka izraza

hr Učiti strane jezike   »   ad IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

23 [dvadeset i tri]

Učiti strane jezike

Učiti strane jezike

23 [тIокIырэ щырэ]

23 [tIokIyrje shhyrje]

IэкIыб къэралыгъуабзэхэр зэгъэшIэн

[IjekIyb kjeralyguabzjehjer zjegjeshIjen]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski adigejski igra Više
Gdje ste naučili španjolski? И-п--ы-з-р--ыдэ щыз--гъэш-агъа? Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? И-п-н-б-э- т-д- щ-з-б-ъ-ш-а-ъ-? ------------------------------- Испаныбзэр тыдэ щызэбгъэшIагъа? 0
Is-any-zje- ty--e-s--y-----j-s-Ia-a? Ispanybzjer tydje shhyzjebgjeshIaga? I-p-n-b-j-r t-d-e s-h-z-e-g-e-h-a-a- ------------------------------------ Ispanybzjer tydje shhyzjebgjeshIaga?
Znate li i portugalski? Порту-ал-бзи-ошIа? Португалыбзи ошIа? П-р-у-а-ы-з- о-I-? ------------------ Португалыбзи ошIа? 0
P------l-b---os-I-? Portugalybzi oshIa? P-r-u-a-y-z- o-h-a- ------------------- Portugalybzi oshIa?
Da, a znam i nešto talijanski. А----ита------зэр- макIэ-. Ары, итальяныбзэри макIэу. А-ы- и-а-ь-н-б-э-и м-к-э-. -------------------------- Ары, итальяныбзэри макIэу. 0
Ar-, --al'--nyb--er-----I--u. Ary, ital'janybzjeri makIjeu. A-y- i-a-'-a-y-z-e-i m-k-j-u- ----------------------------- Ary, ital'janybzjeri makIjeu.
Mislim da govorite vrlo dobro. С-зэрэхапл-э-э-кI-- дэг-оу-ук-э-ущ-I-. СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. С-з-р-х-п-ъ-р-м-I-, д-г-о- у-ъ-г-щ-I-. -------------------------------------- СызэрэхаплъэрэмкIэ, дэгъоу укъэгущыIэ. 0
Syz--rj---p--erje-kIje,------u uk--g--h-y---. SyzjerjehapljerjemkIje, djegou ukjegushhyIje. S-z-e-j-h-p-j-r-e-k-j-, d-e-o- u-j-g-s-h-I-e- --------------------------------------------- SyzjerjehapljerjemkIje, djegou ukjegushhyIje.
Ti jezici su prilično vrlo slični. Бз-хэ----фэ-э-Iа-х. Бзэхэр зэфэдэкIаех. Б-э-э- з-ф-д-к-а-х- ------------------- Бзэхэр зэфэдэкIаех. 0
B--e-------ef--dj-kI---. Bzjehjer zjefjedjekIaeh. B-j-h-e- z-e-j-d-e-I-e-. ------------------------ Bzjehjer zjefjedjekIaeh.
Mogu ih dobro razumjeti. А--р-д--ъоу---ыз-у---о-. Ахэр дэгъоу къызгурэIох. А-э- д-г-о- к-ы-г-р-I-х- ------------------------ Ахэр дэгъоу къызгурэIох. 0
A-j-- -j--ou -yzgur---oh. Ahjer djegou kyzgurjeIoh. A-j-r d-e-o- k-z-u-j-I-h- ------------------------- Ahjer djegou kyzgurjeIoh.
Ali govoriti i pisati je teško. А--ур---щы-э-----к-и -тх-----х----э. Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. А- у-ы-у-ы-э-ы- ы-I- у-х-н-р х-ы-ъ-. ------------------------------------ Ау урыгущыIэныр ыкIи утхэныр хьылъэ. 0
A- --ygush-y---n-r---Ii--thj-n-r h'yl--. Au urygushhyIjenyr ykIi uthjenyr h'ylje. A- u-y-u-h-y-j-n-r y-I- u-h-e-y- h-y-j-. ---------------------------------------- Au urygushhyIjenyr ykIi uthjenyr h'ylje.
Pravim još mnogo grešaka. Дж-ри-х---ъ-------б-I--хэ-э-Iыхьэ. Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. Д-ы-и х-у-ъ-н-г-э б-I- х-с-ш-ы-ь-. ---------------------------------- Джыри хэукъоныгъэ баIо хэсэшIыхьэ. 0
Dzhy-i-hjeu-on-gje-ba-o h--s--s---h'je. Dzhyri hjeukonygje baIo hjesjeshIyh'je. D-h-r- h-e-k-n-g-e b-I- h-e-j-s-I-h-j-. --------------------------------------- Dzhyri hjeukonygje baIo hjesjeshIyh'je.
Ispravite me molim uvijek. Сыолъ-Iу,-----у -ык--гъэ------жьз--ш--. СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. С-о-ъ-I-, р-н-у с-к-э-ъ-т-р-з-ж-з- ш-ы- --------------------------------------- СыолъэIу, ренэу сыкъэгъэтэрэзыжьзэ шIы. 0
S--l-eIu, r--je---yk--g-etjer-----h---e-sh-y. SyoljeIu, renjeu sykjegjetjerjezyzh'zje shIy. S-o-j-I-, r-n-e- s-k-e-j-t-e-j-z-z-'-j- s-I-. --------------------------------------------- SyoljeIu, renjeu sykjegjetjerjezyzh'zje shIy.
Vaš izgovor je sasvim dobar. У----Iу---- --гъ---ай. УикъэIуакIэ дэгъукIай. У-к-э-у-к-э д-г-у-I-й- ---------------------- УикъэIуакIэ дэгъукIай. 0
U-----u-k-je djegu---j. UikjeIuakIje djegukIaj. U-k-e-u-k-j- d-e-u-I-j- ----------------------- UikjeIuakIje djegukIaj.
Imate mali akcent. Акцент-----I--у-I ----п. Акцент тIэкIу уиI ныIэп. А-ц-н- т-э-I- у-I н-I-п- ------------------------ Акцент тIэкIу уиI ныIэп. 0
A--ent t--ek-- uiI--y--e-. Akcent tIjekIu uiI nyIjep. A-c-n- t-j-k-u u-I n-I-e-. -------------------------- Akcent tIjekIu uiI nyIjep.
Prepoznaje se odakle dolazite. У--ы-д-к-ы-эр--ъ---I-. УкъыздэкIырэр къэошIэ. У-ъ-з-э-I-р-р к-э-ш-э- ---------------------- УкъыздэкIырэр къэошIэ. 0
Uk-z--ekI---er -jeoshI-e. UkyzdjekIyrjer kjeoshIje. U-y-d-e-I-r-e- k-e-s-I-e- ------------------------- UkyzdjekIyrjer kjeoshIje.
Koji je Vaš maternji jezik? Т-ра-у-ныд-л-ф---э-? Тара уиныдэлъфыбзэр? Т-р- у-н-д-л-ф-б-э-? -------------------- Тара уиныдэлъфыбзэр? 0
Tara u-n-djelfybz-er? Tara uinydjelfybzjer? T-r- u-n-d-e-f-b-j-r- --------------------- Tara uinydjelfybzjer?
Idete li na tečaj jezika? Б--- з-щ--агъашIэрэ-ку--хэ- --I-а? Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? Б-э- з-щ-р-г-а-I-р- к-р-х-м о-I-а- ---------------------------------- Бзэр зыщарагъашIэрэ курсхэм окIуа? 0
B--er -ys---ra-ashIjer-- ---shj-m o-Iu-? Bzjer zyshharagashIjerje kurshjem okIua? B-j-r z-s-h-r-g-s-I-e-j- k-r-h-e- o-I-a- ---------------------------------------- Bzjer zyshharagashIjerje kurshjem okIua?
Koji udžbenik koristite? Сыд----э -хы-ъ- бгъ-федэ-э-? Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? С-д ф-д- т-ы-ъ- б-ъ-ф-д-р-р- ---------------------------- Сыд фэдэ тхылъа бгъэфедэрэр? 0
Syd fjed-e thy---b--efedjerj-r? Syd fjedje thyla bgjefedjerjer? S-d f-e-j- t-y-a b-j-f-d-e-j-r- ------------------------------- Syd fjedje thyla bgjefedjerjer?
U ovom momentu ne znam kako se zove. Д---э----ыцI- къ-с-о-э- -шIэр--. Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. Д-ы-э-э- ы-I- к-э-I-н-у с-I-р-п- -------------------------------- Джыдэдэм ыцIэ къэсIонэу сшIэрэп. 0
Dz--d---je---c-j- -jes-o-------h--erj--. Dzhydjedjem ycIje kjesIonjeu sshIjerjep. D-h-d-e-j-m y-I-e k-e-I-n-e- s-h-j-r-e-. ---------------------------------------- Dzhydjedjem ycIje kjesIonjeu sshIjerjep.
Ne mogu se sjetiti naslova. ЫцIэ ---с-э-гу-шыс-ж--э-. ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. Ы-I- к-ы-ф-у-у-ш-с-ж-р-п- ------------------------- ЫцIэ къысфэугупшысыжьрэп. 0
Y-Ij- ky-f-e-gu-s-y--z-'rje-. YcIje kysfjeugupshysyzh'rjep. Y-I-e k-s-j-u-u-s-y-y-h-r-e-. ----------------------------- YcIje kysfjeugupshysyzh'rjep.
Zaboravio / Zaboravila sam to. С--гъу--аг-. Сщыгъупшагъ. С-ы-ъ-п-а-ъ- ------------ Сщыгъупшагъ. 0
Sshh--u-s-a-. Sshhygupshag. S-h-y-u-s-a-. ------------- Sshhygupshag.

Germanski jezici

Germanski jezici spadaju u indoeuropsku skupinu jezika. Ovu jezičnu skupinu karakteriziraju fonološka obilježja. Razlike u glasovnom sustavu ih čine drukčijim od drugih jezika. Postoji oko 15 germanskih jezika. Oni su materinji jezici 500 milijuna ljudi diljem svijeta. Teško je odrediti točan broj pojedinih jezika. Često je nejasno da li se radi o jezicima ili o dijalektima. Engleski je najznačajniji germanski jezik. U svijetu postoji gotovo 350 milijuna izvornih govornika engleskog jezika. Nakon toga dolaze njemački i nizozemski. Germanski jezici su podijeljeni u različite skupine. Postoje sjevernogermanski, zapadnogermanski i istočnogermanski jezici. Sjevernogermanski jezici su skandinavski jezici. Engleski, njemački i nizozemski su zapadnogermanski jezici. Istočnogermanski jezici su svi izumrli. Tu je, primjerice, spadao gotski jezik. Germanski jezici su se svijetom proširili kolonizacijom. Tako se nizozemski razumije i na Karibima i Južnoj Africi. Svi germanski jezici temelje se na zajedničkom korijenu. Nije sigurno da li je postojao jedinstveni protojezik. Osim toga, postoji jako malo starih germanskih spisa. Za razliku od romanskih jezika, postoji jako malo izvora. Stoga je istraživanje germanskih jezika teže. I o kulturi Germana se zna relativno malo. Germanski narodi nisu bili ujedinjeni. Stoga nije postojao zajednički identitet. Pa znanost mora pribjeći stranim izvorima. Bez Grka i Rimljana znali bismo malo o Germanima!
Dali si znao?
Katalonski spada u porodicu romanskih jezika. U bliskom je srodstvu sa španjolskim, francuskim i talijanskim. Govori se u Andori, u španjolskoj regiji Kataloniji i na Balearskim otocima. Katalonski se govori i u dijelovima Aragona i Valencije. Ukupno oko 12 milijuna ljudi govori ili razumije katalonski. Jezik je nastao između 8. i 10. stoljeća u području Pirineja. Teritorijalnim osvajanjima se zatim proširio na jug i istok. Važno je znati da katalonski nije dijalekt španjolskog. Razvio se iz vulgarnog latinskog i važi za poseban jezik. Španjolci ili Latinoamerikanci ga znači ne razumiju automatski. Mnoge strukture katalonskog su slične onima u drugim romanskim jezicima. Međutim, ima i nekoliko posebnosti koje se na pojavljuju u drugim jezicima. Govornici katalonskog su veoma ponosni na svoj jezik. I politika se već nekoliko desetljeća aktivno zauzima za katalonski. Učite katalonski, ovaj jezik ima budućnost!