Zbirka izraza

hr Osjećaji   »   ad ЗэхашIэр

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [шъэныкъорэ хырэ]

56 [shjenykorje hyrje]

ЗэхашIэр

[ZjehashIjer]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski adigejski igra Više
Imati volje Ф-ен-/-ш-ои-ъ-н. Фэен / шIоигъон. Ф-е- / ш-о-г-о-. ---------------- Фэен / шIоигъон. 0
F-e-n - s-Ioigon. Fjeen / shIoigon. F-e-n / s-I-i-o-. ----------------- Fjeen / shIoigon.
Imamo volje. Т---ыфай /-----и-ъ-. Тэ тыфай / тшIоигъу. Т- т-ф-й / т-I-и-ъ-. -------------------- Тэ тыфай / тшIоигъу. 0
Tje-ty--- - -s-I---u. Tje tyfaj / tshIoigu. T-e t-f-j / t-h-o-g-. --------------------- Tje tyfaj / tshIoigu.
Nemamo volje. Тэ --ф-е- ----I--гъ-п. Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. Т- т-ф-е- / т-I-и-ъ-п- ---------------------- Тэ тыфаеп / тшIоигъоп. 0
Tj- ---aep / t--I-igo-. Tje tyfaep / tshIoigop. T-e t-f-e- / t-h-o-g-p- ----------------------- Tje tyfaep / tshIoigop.
Bojati se. Щ--эн Щынэн Щ-н-н ----- Щынэн 0
Sh-ynj-n Shhynjen S-h-n-e- -------- Shhynjen
Bojim se. С- ---ы-э. Сэ сэщынэ. С- с-щ-н-. ---------- Сэ сэщынэ. 0
Sje sjes-h-n--. Sje sjeshhynje. S-e s-e-h-y-j-. --------------- Sje sjeshhynje.
Ne bojim se. Сэ-сыщы-эр-п. Сэ сыщынэрэп. С- с-щ-н-р-п- ------------- Сэ сыщынэрэп. 0
Sje s-----nj--je-. Sje syshhynjerjep. S-e s-s-h-n-e-j-p- ------------------ Sje syshhynjerjep.
Imati vremena. Уа-ъ-э и-э-. Уахътэ иIэн. У-х-т- и-э-. ------------ Уахътэ иIэн. 0
Ua--je iI-en. Uahtje iIjen. U-h-j- i-j-n- ------------- Uahtje iIjen.
On ima vremena. Ащ---ъ-л-фыгъ) у-хъ-э -I. Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-. ------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иI. 0
A-hh -h-l-y-) ua--j- i-. Ashh (hulfyg) uahtje iI. A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-. ------------------------ Ashh (hulfyg) uahtje iI.
On nema vremena. А- ---ул-ф-гъ) -ах-тэ-----. Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. А- (-ъ-л-ф-г-) у-х-т- и-э-. --------------------------- Ащ (хъулъфыгъ) уахътэ иIэп. 0
A-h---hulf-g----h--e -Ijep. Ashh (hulfyg) uahtje iIjep. A-h- (-u-f-g- u-h-j- i-j-p- --------------------------- Ashh (hulfyg) uahtje iIjep.
Dosađivati se. Зэщы-. Зэщын. З-щ-н- ------ Зэщын. 0
Z---hh-n. Zjeshhyn. Z-e-h-y-. --------- Zjeshhyn.
Ona se dosađuje. А---б-ы-ъф--ъ--м---щы. Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. А- (-з-л-ф-г-) м-з-щ-. ---------------------- Ар (бзылъфыгъ) мэзэщы. 0
Ar -----f-g- mj--je-hh-. Ar (bzylfyg) mjezjeshhy. A- (-z-l-y-) m-e-j-s-h-. ------------------------ Ar (bzylfyg) mjezjeshhy.
Ona se ne dosađuje. Ар---зы--фыгъ)-зэ-ыр-п. Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. А- (-з-л-ф-г-) з-щ-р-п- ----------------------- Ар (бзылъфыгъ) зэщырэп. 0
Ar --------- z----h-r-e-. Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep. A- (-z-l-y-) z-e-h-y-j-p- ------------------------- Ar (bzylfyg) zjeshhyrjep.
Biti gladan М-л-кI-н МэлэкIэн М-л-к-э- -------- МэлэкIэн 0
Mj--je---en MjeljekIjen M-e-j-k-j-n ----------- MjeljekIjen
Jeste li gladni? Ш----ъумэ-ак--? Шъо шъумэлакIа? Ш-о ш-у-э-а-I-? --------------- Шъо шъумэлакIа? 0
Sho----mj----I-? Sho shumjelakIa? S-o s-u-j-l-k-a- ---------------- Sho shumjelakIa?
Vi niste gladni? Ш---шъ--э-а-Iэба? Шъо шъумэлакIэба? Ш-о ш-у-э-а-I-б-? ----------------- Шъо шъумэлакIэба? 0
Sh---hu-jel----e--? Sho shumjelakIjeba? S-o s-u-j-l-k-j-b-? ------------------- Sho shumjelakIjeba?
Biti žedan П-----лIэн Псы фэлIэн П-ы ф-л-э- ---------- Псы фэлIэн 0
P-y -je--j-n Psy fjelIjen P-y f-e-I-e- ------------ Psy fjelIjen
Oni su žedni. А-эр-псы ---I-х. Ахэр псы фэлIэх. А-э- п-ы ф-л-э-. ---------------- Ахэр псы фэлIэх. 0
Ahj----s- fj-lIj--. Ahjer psy fjelIjeh. A-j-r p-y f-e-I-e-. ------------------- Ahjer psy fjelIjeh.
Oni nisu žedni. А--р---ы ф---эх--э-. Ахэр псы фалIэхэрэп. А-э- п-ы ф-л-э-э-э-. -------------------- Ахэр псы фалIэхэрэп. 0
Ah--r p-- -a-I-----r--p. Ahjer psy falIjehjerjep. A-j-r p-y f-l-j-h-e-j-p- ------------------------ Ahjer psy falIjehjerjep.

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj skupini. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici si neprekidno šalju kodirana pisma. Određene poslovne grupe također imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Znanost koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!