Zbirka izraza

hr U gradu   »   te పట్టణంలో

25 [dvadeset i pet]

U gradu

U gradu

25 [ఇరవై ఐదు]

25 [Iravai aidu]

పట్టణంలో

[Paṭṭaṇanlō]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski telugu igra Više
Htio / htjela bih na željeznički kolodvor. నేన- స------ -----ళ-ళ-లి న-న- స-ట-షన- క- వ-ళ-ళ-ల- న-న- స-ట-ష-్ క- వ-ళ-ళ-ల- ------------------------ నేను స్టేషన్ కి వెళ్ళాలి 0
Nē-u sṭē-an ki ---ḷā-i Nēnu sṭēṣan ki veḷḷāli N-n- s-ē-a- k- v-ḷ-ā-i ---------------------- Nēnu sṭēṣan ki veḷḷāli
Htio / htjela bih na aerodrom. నే-- విమ---శ---ా-ి-ి వ--్ళ--ి న-న- వ-మ-న-శ-రయ-న-క- వ-ళ-ళ-ల- న-న- వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి వ-ళ-ళ-ల- ----------------------------- నేను విమానాశ్రయానికి వెళ్ళాలి 0
Nē-u v-m----ray-nik- veḷḷāli Nēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli N-n- v-m-n-ś-a-ā-i-i v-ḷ-ā-i ---------------------------- Nēnu vimānāśrayāniki veḷḷāli
Htio / htjela bih u centar grada. నేన- -ి-- -ెం----క- --ళ్---ి న-న- స-ట- స--టర- క- వ-ళ-ళ-ల- న-న- స-ట- స-ం-ర- క- వ-ళ-ళ-ల- ---------------------------- నేను సిటీ సెంటర్ కి వెళ్ళాలి 0
Nē-u-s--ī -e--a------eḷḷā-i Nēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli N-n- s-ṭ- s-ṇ-a- k- v-ḷ-ā-i --------------------------- Nēnu siṭī seṇṭar ki veḷḷāli
Kako da dođem do željezničkog kolodvora? నేన--స్ట-షన- -ి-ఎ-ా -ెళ్-ా-ి? న-న- స-ట-షన- క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-? న-న- స-ట-ష-్ క- ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ----------------------------- నేను స్టేషన్ కి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nē-u s-ē--- -- -lā-v--ḷ-l-? Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli? N-n- s-ē-a- k- e-ā v-ḷ-ā-i- --------------------------- Nēnu sṭēṣan ki elā veḷḷāli?
Kako da dođem do aerodroma? న-న- -ిమాన-శ్ర--నిక- -లా వ---ళాలి? న-న- వ-మ-న-శ-రయ-న-క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-? న-న- వ-మ-న-శ-ర-ా-ి-ి ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ---------------------------------- నేను విమానాశ్రయానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
Nē-- v--ā-āśr-y-niki --ā veḷ-āl-? Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli? N-n- v-m-n-ś-a-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i- --------------------------------- Nēnu vimānāśrayāniki elā veḷḷāli?
Kako da dođem do centra grada? నే-ు-పట---న--ి ఎ-ా------ాలి? న-న- పట-న-న-క- ఎల- వ-ళ-ళ-ల-? న-న- ప-్-ా-ి-ి ఎ-ా వ-ళ-ళ-ల-? ---------------------------- నేను పట్నానికి ఎలా వెళ్ళాలి? 0
N--- --ṭ---iki --ā veḷ-āl-? Nēnu paṭnāniki elā veḷḷāli? N-n- p-ṭ-ā-i-i e-ā v-ḷ-ā-i- --------------------------- Nēnu paṭnāniki elā veḷḷāli?
Trebam taksi. న--ు--క-ట-క్సీ కావాలి న-క- ఒక ట-క-స- క-వ-ల- న-క- ఒ- ట-క-స- క-వ-ల- --------------------- నాకు ఒక టాక్సీ కావాలి 0
Nāku --a-ṭā-sī kāvāli Nāku oka ṭāksī kāvāli N-k- o-a ṭ-k-ī k-v-l- --------------------- Nāku oka ṭāksī kāvāli
Trebam plan grada. న-కు ప---ణం--ొ-్--ఒక -టము-క-వాలి న-క- పట-టణ- య-క-క ఒక పటమ- క-వ-ల- న-క- ప-్-ణ- య-క-క ఒ- ప-మ- క-వ-ల- -------------------------------- నాకు పట్టణం యొక్క ఒక పటము కావాలి 0
Nā-u pa-ṭa-aṁ-y-k-------pa-a-- kāvā-i Nāku paṭṭaṇaṁ yokka oka paṭamu kāvāli N-k- p-ṭ-a-a- y-k-a o-a p-ṭ-m- k-v-l- ------------------------------------- Nāku paṭṭaṇaṁ yokka oka paṭamu kāvāli
Trebam hotel. న--- -----ట-్--ావ--ి న-క- ఒక హ-టల- క-వ-ల- న-క- ఒ- హ-ట-్ క-వ-ల- -------------------- నాకు ఒక హోటల్ కావాలి 0
N--u o----ō--- -āv--i Nāku oka hōṭal kāvāli N-k- o-a h-ṭ-l k-v-l- --------------------- Nāku oka hōṭal kāvāli
Htio / htjela bih iznajmiti auto. న-న- -- క-ర్ -ి---్-ెకి -ీసు---లి-ాను న-న- ఒక క-ర- న- అద-ద-క- త-స-క-దల-చ-న- న-న- ఒ- క-ర- న- అ-్-ె-ి త-స-క-ద-ి-ా-ు ------------------------------------- నేను ఒక కార్ ని అద్దెకి తీసుకోదలిచాను 0
Nē-- oka k-- -i --de-i-t-su--d-----nu Nēnu oka kār ni addeki tīsukōdalicānu N-n- o-a k-r n- a-d-k- t-s-k-d-l-c-n- ------------------------------------- Nēnu oka kār ni addeki tīsukōdalicānu
Ovdje je moja kreditna kartica. ఇద--నా-క--------క----్ ఇద- న- క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ఇ-ి న- క-ర-డ-ట- క-ర-డ- ---------------------- ఇది నా క్రెడిట్ కార్డ్ 0
I-------reḍ------ḍ Idi nā kreḍiṭ kārḍ I-i n- k-e-i- k-r- ------------------ Idi nā kreḍiṭ kārḍ
Ovdje je moja vozačka dozvola. ఇ-- న---ైస-న్-ు ఇద- న- ల-స-న-స- ఇ-ి న- ల-స-న-స- --------------- ఇది నా లైసెన్సు 0
Idi nā---isensu Idi nā laisensu I-i n- l-i-e-s- --------------- Idi nā laisensu
Što ima vidjeti u gradu? ప-్టణ-ల--చ-డవ-స-నవ--ఏ-ి? పట-టణ-ల- చ-డవలస-నవ- ఏవ-? ప-్-ణ-ల- చ-డ-ల-ి-వ- ఏ-ి- ------------------------ పట్టణంలో చూడవలసినవి ఏవి? 0
P-ṭ--ṇ--lō-cūḍ---l------i-ēv-? Paṭṭaṇanlō cūḍavalasinavi ēvi? P-ṭ-a-a-l- c-ḍ-v-l-s-n-v- ē-i- ------------------------------ Paṭṭaṇanlō cūḍavalasinavi ēvi?
Idite u stari grad. ప------ట-ాన--- ------డి ప-త పట-టణ-న-క- వ-ళ-ళ-డ- ప-త ప-్-ణ-న-క- వ-ళ-ళ-డ- ----------------------- పాత పట్టణానికి వెళ్ళండి 0
P--a-p-ṭṭ-ṇā-iki ve-ḷa-ḍi Pāta paṭṭaṇāniki veḷḷaṇḍi P-t- p-ṭ-a-ā-i-i v-ḷ-a-ḍ- ------------------------- Pāta paṭṭaṇāniki veḷḷaṇḍi
Napravite obilazak grada. న-ర-----న- --యం-ి నగర దర-శన- చ-య-డ- న-ర ద-్-న- చ-య-డ- ----------------- నగర దర్శనం చేయండి 0
Nag-ra ---śa--ṁ--ēya-ḍi Nagara darśanaṁ cēyaṇḍi N-g-r- d-r-a-a- c-y-ṇ-i ----------------------- Nagara darśanaṁ cēyaṇḍi
Idite do luke. రే---ి-వ----ం-ి ర-వ-క- వ-ళ-ళ-డ- ర-వ-క- వ-ళ-ళ-డ- --------------- రేవుకి వెళ్ళండి 0
R-vu---veḷ-aṇḍi Rēvuki veḷḷaṇḍi R-v-k- v-ḷ-a-ḍ- --------------- Rēvuki veḷḷaṇḍi
Napravite obilazak luke. ర-వ- ----నా---ి వెళ్-ండి ర-వ- దర-శన-న-క- వ-ళ-ళ-డ- ర-వ- ద-్-న-న-క- వ-ళ-ళ-డ- ------------------------ రేవు దర్శనానికి వెళ్ళండి 0
Rēvu --rś--ā-iki---ḷḷa-ḍi Rēvu darśanāniki veḷḷaṇḍi R-v- d-r-a-ā-i-i v-ḷ-a-ḍ- ------------------------- Rēvu darśanāniki veḷḷaṇḍi
Koje još znamenitosti postoje? ఇవి-కాక-ఆ-క్-ిక-మైన-ప-రద----ు-ఇ--ా ఉ-్న---? ఇవ- క-క ఆసక-త-కరమ-న ప-రద-శ-ల- ఇ-క- ఉన-న-య-? ఇ-ి క-క ఆ-క-త-క-మ-న ప-ర-ే-ా-ు ఇ-క- ఉ-్-ా-ా- ------------------------------------------- ఇవి కాక ఆసక్తికరమైన ప్రదేశాలు ఇంకా ఉన్నాయా? 0
I-- -ā-a-ā---t-----ma-n- p-a-ēśāl- -ṅ-ā -nnā--? Ivi kāka āsaktikaramaina pradēśālu iṅkā unnāyā? I-i k-k- ā-a-t-k-r-m-i-a p-a-ē-ā-u i-k- u-n-y-? ----------------------------------------------- Ivi kāka āsaktikaramaina pradēśālu iṅkā unnāyā?

Slavenski jezici

Slavenski jezik je materinji jezik 300 milijuna ljudi. Slavenski jezici spadaju u indoeuropske jezike. Postoji oko 20 slavenskih jezika. Najznačajniji među njima je ruski jezik. Više od 150 milijuna ljudi govori ruski kao materinji jezik. Zatim slijede poljski i ukrajinski s više od 50 milijuna govornika. Slavenski jezici su u lingvistici podijeljeni u različite skupine. Dijele se na zapadnoslavenske, istočnoslavenske i južnoslavenske jezike. Zapadnoslavenski jezici su poljski, češki i slovački. Ruski, ukrajinski i bjeloruski spadaju u istočnoslavenske jezike. Južnoslavenski jezici su srpski, hrvatski i bugarski. Pokraj navedenih postoji još mnogo drugih slavenskih jezika. No njih govori relativno mali broj ljudi. Slavenski jezici potječu od zajedničkog protojezika. Pojedinačni jezici su se od istog razvili relativno kasno. Stoga su mlađi od germanskih i romanskih jezika. Velik dio vokabulara slavenskih jezika je sličan. Za to je zaslužno njihovo relativno kasno odvajanje. Sa znanstvenog gledišta slavenski jezici su konzervativni. Što znači da sadrže još mnogo starih jezičnih struktura. Drugi indoeuropski jezici su izgubili te stare oblike. Slavenski jezici su stoga jako zanimljivi za istraživanje. Njihovim istraživanjem mogu se izvući zaključci o prijašnjim jezicima. Na taj se način istražitelji nadaju da će rekonstruirati indoeuropski. Slavenske jezike karakterizira malo samoglasnika. Osim toga, imaju mnogo zvukova koji se u drugim jezicima ne pojavljuju. Zapadni Europljani imaju zbog toga često poteškoća s izgovorom. Ali ne brinite – sve će biti u redu! Na poljskom: Wszystko będzie dobrze!
Dali si znao?
Hrvatski je južnoslavenski jezik. U bliskom je srodstvu sa srpskim, bosanskim i crnogorskim jezikom. Govornici ovih jezika mogu se bez problema međusobno sporazumijevati. Puno jezikoslovaca su stoga mišljenja da hrvatski uopće nije poseban jezik. Posmatraju ga kao jednu od puno inačica srpskohrvatskog. Oko 7 milijuna ljudi u svijetu govori hrvatski. Jezik koristi latinska slova. Uključujući neke posebne znakove, hrvatska abeceda ima ukupno 30 slova. Pravopis striktno slijedi izgovor riječi. To važi i za riječi koje su preuzete iz drugih jezika. Akcent riječi hrvatskog jezika je melodijski. To znači da je kod naglaska odlučujuća visina slogova. Gramatika ima sedam padeža i nije baš uvijek sasvim jednostavna. Isplati se, međutim, naučiti hrvatski jezik. Hrvatska je predivna zemlja za odmor!