Zbirka izraza

hr Osjećaji   »   sq Ndjenjat

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [pesёdhjetёegjashtё]

Ndjenjat

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski albanski igra Više
Imati volje K-m--e-f Kam qejf K-m q-j- -------- Kam qejf 0
Imamo volje. Ne --mi---jf. Ne kemi qejf. N- k-m- q-j-. ------------- Ne kemi qejf. 0
Nemamo volje. S-k--- qe--. S’kemi qejf. S-k-m- q-j-. ------------ S’kemi qejf. 0
Bojati se. Tё-k-sh f---ё Tё kesh frikё T- k-s- f-i-ё ------------- Tё kesh frikё 0
Bojim se. K-- fr---. Kam frikё. K-m f-i-ё- ---------- Kam frikё. 0
Ne bojim se. N---k-- --ikё. Nuk kam frikё. N-k k-m f-i-ё- -------------- Nuk kam frikё. 0
Imati vremena. T- --sh k-hё. Tё kesh kohё. T- k-s- k-h-. ------------- Tё kesh kohё. 0
On ima vremena. A---- ko--. Ai ka kohё. A- k- k-h-. ----------- Ai ka kohё. 0
On nema vremena. Ai--’-- k-hё. Ai s’ka kohё. A- s-k- k-h-. ------------- Ai s’ka kohё. 0
Dosađivati se. Tё-j-sh --mёr--tur Tё jesh i mёrzitur T- j-s- i m-r-i-u- ------------------ Tё jesh i mёrzitur 0
Ona se dosađuje. Ajo ё-htё-- mё--i---. Ajo ёshtё e mёrzitur. A-o ё-h-ё e m-r-i-u-. --------------------- Ajo ёshtё e mёrzitur. 0
Ona se ne dosađuje. Aj- n-----h---- m-rzit--. Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. A-o n-k ё-h-ё e m-r-i-u-. ------------------------- Ajo nuk ёshtё e mёrzitur. 0
Biti gladan T- --s----i. Tё kesh uri. T- k-s- u-i- ------------ Tё kesh uri. 0
Jeste li gladni? A--e-- u-i? A keni uri? A k-n- u-i- ----------- A keni uri? 0
Vi niste gladni? Nuk-ken---ri? Nuk keni uri? N-k k-n- u-i- ------------- Nuk keni uri? 0
Biti žedan Ka--etje. Kam etje. K-m e-j-. --------- Kam etje. 0
Oni su žedni. J- ---- ---e. Ju keni etje. J- k-n- e-j-. ------------- Ju keni etje. 0
Oni nisu žedni. J- ----ke---et--. Ju nuk keni etje. J- n-k k-n- e-j-. ----------------- Ju nuk keni etje. 0

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj skupini. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici si neprekidno šalju kodirana pisma. Određene poslovne grupe također imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Znanost koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!