Zbirka izraza

hr Osjećaji   »   kk Feelings

56 [pedeset i šest]

Osjećaji

Osjećaji

56 [елу алты]

56 [elw altı]

Feelings

[Sezim]

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:   
hrvatski kazaški igra Više
Imati volje қал-у қалау қ-л-у ----- қалау 0
qa--w qalaw q-l-w ----- qalaw
Imamo volje. Б-- қала-м-з. Біз қалаймыз. Б-з қ-л-й-ы-. ------------- Біз қалаймыз. 0
B-- qa--ym-z. Biz qalaymız. B-z q-l-y-ı-. ------------- Biz qalaymız.
Nemamo volje. За--ы--з-ж--. Зауқымыз жоқ. З-у-ы-ы- ж-қ- ------------- Зауқымыз жоқ. 0
Z-wq-mız-joq. Zawqımız joq. Z-w-ı-ı- j-q- ------------- Zawqımız joq.
Bojati se. қор-у қорқу қ-р-у ----- қорқу 0
q---w qorqw q-r-w ----- qorqw
Bojim se. Мен ---қ-м--. Мен қорқамын. М-н қ-р-а-ы-. ------------- Мен қорқамын. 0
Men-q---a--n. Men qorqamın. M-n q-r-a-ı-. ------------- Men qorqamın.
Ne bojim se. Ме--қоры---йм--. Мен қорықпаймын. М-н қ-р-қ-а-м-н- ---------------- Мен қорықпаймын. 0
M-n --r----ym--. Men qorıqpaymın. M-n q-r-q-a-m-n- ---------------- Men qorıqpaymın.
Imati vremena. уа-ы-ы--олу уақыты болу у-қ-т- б-л- ----------- уақыты болу 0
w---tı b-lw waqıtı bolw w-q-t- b-l- ----------- waqıtı bolw
On ima vremena. Оның------- -а-. Оның уақыты бар. О-ы- у-қ-т- б-р- ---------------- Оның уақыты бар. 0
O--ñ waqı-- --r. Onıñ waqıtı bar. O-ı- w-q-t- b-r- ---------------- Onıñ waqıtı bar.
On nema vremena. О--ң--а-ыт- ж-қ. Оның уақыты жоқ. О-ы- у-қ-т- ж-қ- ---------------- Оның уақыты жоқ. 0
O-ıñ---qıtı jo-. Onıñ waqıtı joq. O-ı- w-q-t- j-q- ---------------- Onıñ waqıtı joq.
Dosađivati se. іш- --су, зе---у іші пысу, зерігу і-і п-с-, з-р-г- ---------------- іші пысу, зерігу 0
iş--pısw, z---gw işi pısw, zerigw i-i p-s-, z-r-g- ---------------- işi pısw, zerigw
Ona se dosađuje. Ол--е-іг---ж-р. Ол зерігіп жүр. О- з-р-г-п ж-р- --------------- Ол зерігіп жүр. 0
Ol-zer-g-p-jü-. Ol zerigip jür. O- z-r-g-p j-r- --------------- Ol zerigip jür.
Ona se ne dosađuje. Ол-----г-п ж------ж-қ. Ол зерігіп жүрген жоқ. О- з-р-г-п ж-р-е- ж-қ- ---------------------- Ол зерігіп жүрген жоқ. 0
O- -er---p--ü-g-n -o-. Ol zerigip jürgen joq. O- z-r-g-p j-r-e- j-q- ---------------------- Ol zerigip jürgen joq.
Biti gladan қа-ны --у қарны ашу қ-р-ы а-у --------- қарны ашу 0
q--nı --w qarnı aşw q-r-ı a-w --------- qarnı aşw
Jeste li gladni? Қа---да-ың --ты-м-? Қарындарың ашты ма? Қ-р-н-а-ы- а-т- м-? ------------------- Қарындарың ашты ма? 0
Qa---d-r-ñ-aştı--a? Qarındarıñ aştı ma? Q-r-n-a-ı- a-t- m-? ------------------- Qarındarıñ aştı ma?
Vi niste gladni? Қа-ы-да-ы- а-қ-н -оқ-п-? Қарындарың ашқан жоқ па? Қ-р-н-а-ы- а-қ-н ж-қ п-? ------------------------ Қарындарың ашқан жоқ па? 0
Qarındarıñ-a-qan --q-pa? Qarındarıñ aşqan joq pa? Q-r-n-a-ı- a-q-n j-q p-? ------------------------ Qarındarıñ aşqan joq pa?
Biti žedan шө-д-у шөлдеу ш-л-е- ------ шөлдеу 0
şöldew şöldew ş-l-e- ------ şöldew
Oni su žedni. О--р-шөлд---. Олар шөлдеді. О-а- ш-л-е-і- ------------- Олар шөлдеді. 0
O--r şöl---i. Olar şöldedi. O-a- ş-l-e-i- ------------- Olar şöldedi.
Oni nisu žedni. О-а----лд-ген жоқ. Олар шөлдеген жоқ. О-а- ш-л-е-е- ж-қ- ------------------ Олар шөлдеген жоқ. 0
O--r --ld-g-n -o-. Olar şöldegen joq. O-a- ş-l-e-e- j-q- ------------------ Olar şöldegen joq.

Tajni jezici

Uz pomoć jezika drugima želimo izraziti svoje misli i osjećaje. Razumijevanje je, dakle, najbitnija svrha jezika. No ponekad ljudi ne žele da ih svi razumiju. Stoga izmisle tajne jezike. Ljudi su stoljećima fascinirani tajnim jezicima. Julije Cezar je, na primjer, imao svoj vlastiti tajni jezik. Slao je kodirane poruke u sva područja svog carstva. Njegovi neprijatelji nisu mogli čitati kodirane poruke. Tajni jezici predstavljaju zaštićenu komunikaciju. Od drugih se razlikujemo po tajnim jezicima. To je znak da pripadamo ekskluzivnoj skupini. Postoje razni razlozi zašto se koriste tajni jezici. Ljubavnici si neprekidno šalju kodirana pisma. Određene poslovne grupe također imaju svoj vlastiti jezik. Tako postoje jezici za mađioničare, lopove i poslovne ljude. Međutim, najčešće se tajni jezici koriste u političke svrhe. Tajni jezici se razvijaju u skoro svakom ratu. Vojska i tajne službe imaju stručnjake za tajne jezike. Znanost koja proučava kodiranje naziva se kriptologija. Moderni kodovi se temelje na složenim matematičkim formulama. Njih je jako teško dešifrirati. Bez kodiranih jezika naš život više ne bi bio zamisliv. Kodirani podaci se danas koriste svugdje. Kreditne kartice i e-mailovi – sve funkcionira preko kodova. Djeci su posebno zanimljivi tajni jezici. Obožavaju sa svojim prijateljima izmjenjivati tajne poruke. Tajni jezici čak pogoduju razvoju djece... Potiču kreativnost i osjećaj za jezik!