Kifejezéstár

hu Színek   »   px Cores

14 [tizennégy]

Színek

Színek

14 [catorze]

Cores

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar portugál (BR) Lejátszás Több
A hó fehér. A----- é b---ca. A neve é branca. A n-v- é b-a-c-. ---------------- A neve é branca. 0
A nap sárga. O -ol é--m----o. O sol é amarelo. O s-l é a-a-e-o- ---------------- O sol é amarelo. 0
A narancs narancssárga. A--ara--- --d- cor--e-laranja. A laranja é de cor-de-laranja. A l-r-n-a é d- c-r-d---a-a-j-. ------------------------------ A laranja é de cor-de-laranja. 0
A cseresznye piros. A--e-e-a é----m-l--. A cereja é vermelha. A c-r-j- é v-r-e-h-. -------------------- A cereja é vermelha. 0
Az ég kék. O--éu é-az-l. O céu é azul. O c-u é a-u-. ------------- O céu é azul. 0
A fű zöld. A -elva --v---e. A relva é verde. A r-l-a é v-r-e- ---------------- A relva é verde. 0
A föld barna. A te-ra - m-r--m. A terra é marrom. A t-r-a é m-r-o-. ----------------- A terra é marrom. 0
A felhő szürke. A-n--------in--nta. A nuvem é cinzenta. A n-v-m é c-n-e-t-. ------------------- A nuvem é cinzenta. 0
A kerekek feketék. O- pn--s --- -r---s. Os pneus são pretos. O- p-e-s s-o p-e-o-. -------------------- Os pneus são pretos. 0
Milyen színű a hó? Fehér. De que-c-- - a--e--? ---nca. De que cor é a neve? Branca. D- q-e c-r é a n-v-? B-a-c-. ---------------------------- De que cor é a neve? Branca. 0
Milyen színű a nap? Sárga. De-q-- --r é - so-- Am-r--o. De que cor é o sol? Amarelo. D- q-e c-r é o s-l- A-a-e-o- ---------------------------- De que cor é o sol? Amarelo. 0
Milyen színű a narancs? Narancssárga. De-qu- co- - a-----nj-? Cor--e-l-ra-ja. De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. D- q-e c-r é a l-r-n-a- C-r-d---a-a-j-. --------------------------------------- De que cor é a laranja? Cor-de-laranja. 0
Milyen színű a cseresznye? Piros. D---ue---r-é --c---j-- --rmelha. De que cor é a cereja? Vermelha. D- q-e c-r é a c-r-j-? V-r-e-h-. -------------------------------- De que cor é a cereja? Vermelha. 0
Milyen színű az ég? Kék. D- que-co- -----éu--Az-l. De que cor é o céu? Azul. D- q-e c-r é o c-u- A-u-. ------------------------- De que cor é o céu? Azul. 0
Milyen színű a fű? Zöld. De-q-- -or é --re--a? V--d-. De que cor é a relva? Verde. D- q-e c-r é a r-l-a- V-r-e- ---------------------------- De que cor é a relva? Verde. 0
Milyen színű a föld? Barna. D--que--or---a t-r-a- -ar--m. De que cor é a terra? Marrom. D- q-e c-r é a t-r-a- M-r-o-. ----------------------------- De que cor é a terra? Marrom. 0
Milyen színű a felhő? Szürke. D--q-- co-----------? -in--n--. De que cor é a nuvem? Cinzenta. D- q-e c-r é a n-v-m- C-n-e-t-. ------------------------------- De que cor é a nuvem? Cinzenta. 0
Milyen színűek a kerekek? Feketék. D- -u--c-r são o--pne-s---r---s. De que cor são os pneus? Pretos. D- q-e c-r s-o o- p-e-s- P-e-o-. -------------------------------- De que cor são os pneus? Pretos. 0

A nők másképpen beszélnek mint a férfiak

Azt, hogy a férfiak és a nők különböznek egymástól mindannyian tudjuk. De tudta Ön azt, hogy különbözően is beszélnek? Ezt több vizsgálat bizonyította. A nők más beszédmintát használnak mint a férfiak. Ők sokszor közvetetten és visszafogottabban fejezik ki magukat. A férfiak ezzel szemben általában közvetlenül és világosan fejezik ki magukat. De a témák is különbözőek amelyekről beszélnek. A férfiak sokat beszélnek hírekről, gazdaságról vagy sportról. A nők olyan témákat részesítenek előnyben mint a család és az egészség. A férfiak tehát szeretnek tényekről beszélni. A nők inkább emberekről. Feltűnő, hogy a nők ‘gyenge’ kifejezés formára törekszenek. Ezt azt jelenti, hogy óvatosabban vagy udvariasabban fejezik ki magukat. A nők többet is kérdeznek. Valószínűleg így akarnak harmóniát teremteni és veszekedéseket elkerülni. Emellett a nőknek sokkal nagyobb az érzelmekre vonatkozó szókincsük. A férfiak számára a beszélgetés sokszor egyfajta verseny. Az ő kifejezésük sokkal hivalkodóbb és agresszívabb. És a férfiak egy nap folyamán sokkal kevesebb szót használnak mint a nők. Néhány tudós úgy véli, ez az agy felépítésére vezethető vissza. Mivel a nők és a férfiak agya eltér egymástól. Ez azt jelenti, hogy a beszédközpontjuk is különbözően épül fel. Valószínűleg még egyéb tényezők is befolyásolják a nyelvünket. A tudomány ezt a területet még messze nem fedezte fel. Mégsem beszélnek a nők és a férfiak teljesen más nyelvet. A félreértések tehát elkerülhetők. Sok stratégia létezik a sikeres kommunikációhoz. A legegyszerűbb: Jobban odafigyelni!