Kifejezéstár

hu A taxiban   »   sl Taksi

38 [harmincnyolc]

A taxiban

A taxiban

38 [osemintrideset]

Taksi

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar szlovén Lejátszás Több
Hívjon kérem egy taxit. P-os-m- po----ite-taks-. Prosim, pokličite taksi. P-o-i-, p-k-i-i-e t-k-i- ------------------------ Prosim, pokličite taksi. 0
Mennyibe kerül a vasútállomásig? K-l-----ta-e-pre-oz-------e-ni--e--o--aje? Koliko stane prevoz do železniške postaje? K-l-k- s-a-e p-e-o- d- ž-l-z-i-k- p-s-a-e- ------------------------------------------ Koliko stane prevoz do železniške postaje? 0
Mennyibe kerül a repülőtérig? K-l-k- s-an---revoz -o--eta---ča? Koliko stane prevoz do letališča? K-l-k- s-a-e p-e-o- d- l-t-l-š-a- --------------------------------- Koliko stane prevoz do letališča? 0
Egyenesen előre, kérem! P--s-m n---vn---. Prosim naravnost. P-o-i- n-r-v-o-t- ----------------- Prosim naravnost. 0
Itt jobbra, kérem! P--s-----ka- -- ----o. Prosim tukaj na desno. P-o-i- t-k-j n- d-s-o- ---------------------- Prosim tukaj na desno. 0
Ott a sarkon balra, kérem! P---i- -am -- ---al---- ----. Prosim tam na vogalu na levo. P-o-i- t-m n- v-g-l- n- l-v-. ----------------------------- Prosim tam na vogalu na levo. 0
Sietek. M-d--s--mi. Mudi se mi. M-d- s- m-. ----------- Mudi se mi. 0
Van időm. Ima--ča-. Imam čas. I-a- č-s- --------- Imam čas. 0
Kérem, menjen lassabban! Pro---,------t- --ča-neje. Prosim, peljite počasneje. P-o-i-, p-l-i-e p-č-s-e-e- -------------------------- Prosim, peljite počasneje. 0
Álljon meg itt, kérem! T---- -e- p-o---,-ust---te. Tukaj se, prosim, ustavite. T-k-j s-, p-o-i-, u-t-v-t-. --------------------------- Tukaj se, prosim, ustavite. 0
Várjon egy pillanatot, kérem! P---k-jt-- -ro---,-t-en--ek. Počakajte, prosim, trenutek. P-č-k-j-e- p-o-i-, t-e-u-e-. ---------------------------- Počakajte, prosim, trenutek. 0
Mindjárt jövök. Ta-oj--om----a-. Takoj bom nazaj. T-k-j b-m n-z-j- ---------------- Takoj bom nazaj. 0
Kérem adjon nekem egy nyugtát! D--te -i-----si-,------i-o-- -----lu. Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. D-j-e m-, p-o-i-, p-t-d-l- o p-a-i-u- ------------------------------------- Dajte mi, prosim, potrdilo o plačilu. 0
Nincs aprópénzem. Ni--- dr-b---. Nimam drobiža. N-m-m d-o-i-a- -------------- Nimam drobiža. 0
Rendben, a maradék az öné. V-r-du-----anek--------a-. V redu, ostanek je za vas. V r-d-, o-t-n-k j- z- v-s- -------------------------- V redu, ostanek je za vas. 0
Kérem, vigyen el erre a címre! P-l--te-m--n- t--na-lo-. Peljite me na ta naslov. P-l-i-e m- n- t- n-s-o-. ------------------------ Peljite me na ta naslov. 0
Vigyen el a szállodámba! Pelj-te--e----m-j--a h--el-. Peljite me do mojega hotela. P-l-i-e m- d- m-j-g- h-t-l-. ---------------------------- Peljite me do mojega hotela. 0
Vigyen el a strandra! P-l-i-e-m- -a --alo. Peljite me na obalo. P-l-i-e m- n- o-a-o- -------------------- Peljite me na obalo. 0

Nyelvzsenik

A legtöbb ember örül, ha egy idegen nyelvet képes megtanulni. De vannak olyan emberek, akik 70 nyelven beszélnek. Ők ezeket a nyelveken képesek folyékonyan beszélni és helyesen írni. Azt lehet mondani, hogy ezek az emberek poliglottak, avagy többnyelvűek. A többnyelvűség jelensége évszázadok óta ismert. Sok beszámoló létezik ilyen képességű emberekről. Azt, hogy honnan jön ez a tehetség, még nem sikerült kideríteni. A tudományban különböző elméletek léteznek erre. Néhányan úgy gondolják hogy a poliglottak agya más felépítésű. Ez a különbség főleg a Broca-területen jelentkezik. Az agy ezen területén keletkezik a beszéd. A poliglottoknál az agy ezen részén a sejtek más felépítésűek. Lehetséges, hogy emiatt ők az információkat jobban képesek feldolgozni. Ennek az elméletnek a bizonyítására viszont még szükség van további vizsgálatokra. Lehet hogy csak a megfelelő motiváció a mérvadó. Gyerekek egymástól nagyon gyorsan képesek idegen nyelveket elsajátítani. Ez azzal van összefüggésbe, hogy játék közben be akarnak illeszkedni. A csoport részévé akarnak válni és a másikkal kommunikálni. A tanulási sikereik tehát, a beilleszkedésre való akaratukkal van összefüggésben. Egy másik elmélet szerint az agytömegünk a tanulással nő. Ezáltal minél többet tanulunk annál egyszerűbb lesz az. Emellett egyszerűbb megtanulni olyan nyelveket, melyek hasonlítanak egymásra. Aki tehát beszéli a dán nyelvet, gyorsabban fog svédül vagy norvégül megtanulni. Egyelőre sok a nyitott kérdés. Az viszont biztos, hogy ebben az intelligencia nem játszik szerepet. Sok ember alacsony intelligencia mellett is sok nyelvet beszél. De a legnagyobb nyelvzseninek is nagy önfegyelemre van szüksége. Ez azért valamennyire megvigasztal minket, nem?