Kifejezéstár

hu A taxiban   »   lt Taksi

38 [harmincnyolc]

A taxiban

A taxiban

38 [trisdešimt aštuoni]

Taksi

Válassza ki, hogyan szeretné látni a fordítást:   
magyar litván Lejátszás Több
Hívjon kérem egy taxit. Praš-u -š--i-st--taksi. Prašau iškviesti taksi. P-a-a- i-k-i-s-i t-k-i- ----------------------- Prašau iškviesti taksi. 0
Mennyibe kerül a vasútállomásig? Kie- --i-u-------------n-el-- s-o---s? Kiek kainuos iki geležinkelio stoties? K-e- k-i-u-s i-i g-l-ž-n-e-i- s-o-i-s- -------------------------------------- Kiek kainuos iki geležinkelio stoties? 0
Mennyibe kerül a repülőtérig? K--k -----os-ik- -r- u---o? Kiek kainuos iki oro uosto? K-e- k-i-u-s i-i o-o u-s-o- --------------------------- Kiek kainuos iki oro uosto? 0
Egyenesen előre, kérem! P-------ie--ai. Prašau tiesiai. P-a-a- t-e-i-i- --------------- Prašau tiesiai. 0
Itt jobbra, kérem! Praša--į -e-i-ę. Prašau į dešinę. P-a-a- į d-š-n-. ---------------- Prašau į dešinę. 0
Ott a sarkon balra, kérem! P-ašau--en -------a-p- į k--r-. Prašau ten už to kampo į kairę. P-a-a- t-n u- t- k-m-o į k-i-ę- ------------------------------- Prašau ten už to kampo į kairę. 0
Sietek. (-š--sku-u. (Aš) skubu. (-š- s-u-u- ----------- (Aš) skubu. 0
Van időm. (-š---uri- laik-. (Aš) turiu laiko. (-š- t-r-u l-i-o- ----------------- (Aš) turiu laiko. 0
Kérem, menjen lassabban! Pra-a--v-žiuo-i-l--i--. Prašau važiuoti lėčiau. P-a-a- v-ž-u-t- l-č-a-. ----------------------- Prašau važiuoti lėčiau. 0
Álljon meg itt, kérem! P---a- čia ----oti. Prašau čia sustoti. P-a-a- č-a s-s-o-i- ------------------- Prašau čia sustoti. 0
Várjon egy pillanatot, kérem! Pr---u ---p-t----lauk--. Prašau truputį palaukti. P-a-a- t-u-u-į p-l-u-t-. ------------------------ Prašau truputį palaukti. 0
Mindjárt jövök. (Aš--t--- g--š--. (Aš) tuoj grįšiu. (-š- t-o- g-į-i-. ----------------- (Aš) tuoj grįšiu. 0
Kérem adjon nekem egy nyugtát! P--š-- --ot- m-- kv-t-. Prašau duoti man kvitą. P-a-a- d-o-i m-n k-i-ą- ----------------------- Prašau duoti man kvitą. 0
Nincs aprópénzem. (A-- -e-uri- sm-l-ių pin-gų. (Aš) neturiu smulkių pinigų. (-š- n-t-r-u s-u-k-ų p-n-g-. ---------------------------- (Aš) neturiu smulkių pinigų. 0
Rendben, a maradék az öné. Grąž----sili-i-e --u. Grąžą pasilikite sau. G-ą-ą p-s-l-k-t- s-u- --------------------- Grąžą pasilikite sau. 0
Kérem, vigyen el erre a címre! N---ž-it- m--- š-uo-ad---u. Nuvežkite mane šiuo adresu. N-v-ž-i-e m-n- š-u- a-r-s-. --------------------------- Nuvežkite mane šiuo adresu. 0
Vigyen el a szállodámba! Nuv----t--ma-e - vieš-utį. Nuvežkite mane į viešbutį. N-v-ž-i-e m-n- į v-e-b-t-. -------------------------- Nuvežkite mane į viešbutį. 0
Vigyen el a strandra! N---žk-te --n- --i- p-j--io. Nuvežkite mane prie pajūrio. N-v-ž-i-e m-n- p-i- p-j-r-o- ---------------------------- Nuvežkite mane prie pajūrio. 0

Nyelvzsenik

A legtöbb ember örül, ha egy idegen nyelvet képes megtanulni. De vannak olyan emberek, akik 70 nyelven beszélnek. Ők ezeket a nyelveken képesek folyékonyan beszélni és helyesen írni. Azt lehet mondani, hogy ezek az emberek poliglottak, avagy többnyelvűek. A többnyelvűség jelensége évszázadok óta ismert. Sok beszámoló létezik ilyen képességű emberekről. Azt, hogy honnan jön ez a tehetség, még nem sikerült kideríteni. A tudományban különböző elméletek léteznek erre. Néhányan úgy gondolják hogy a poliglottak agya más felépítésű. Ez a különbség főleg a Broca-területen jelentkezik. Az agy ezen területén keletkezik a beszéd. A poliglottoknál az agy ezen részén a sejtek más felépítésűek. Lehetséges, hogy emiatt ők az információkat jobban képesek feldolgozni. Ennek az elméletnek a bizonyítására viszont még szükség van további vizsgálatokra. Lehet hogy csak a megfelelő motiváció a mérvadó. Gyerekek egymástól nagyon gyorsan képesek idegen nyelveket elsajátítani. Ez azzal van összefüggésbe, hogy játék közben be akarnak illeszkedni. A csoport részévé akarnak válni és a másikkal kommunikálni. A tanulási sikereik tehát, a beilleszkedésre való akaratukkal van összefüggésben. Egy másik elmélet szerint az agytömegünk a tanulással nő. Ezáltal minél többet tanulunk annál egyszerűbb lesz az. Emellett egyszerűbb megtanulni olyan nyelveket, melyek hasonlítanak egymásra. Aki tehát beszéli a dán nyelvet, gyorsabban fog svédül vagy norvégül megtanulni. Egyelőre sok a nyitott kérdés. Az viszont biztos, hogy ebben az intelligencia nem játszik szerepet. Sok ember alacsony intelligencia mellett is sok nyelvet beszél. De a legnagyobb nyelvzseninek is nagy önfegyelemre van szüksége. Ez azért valamennyire megvigasztal minket, nem?