արտահայտությունների գիրք

hy Sports   »   be Спорт

49 [քառասունինը]

Sports

Sports

49 [сорак дзевяць]

49 [sorak dzevyats’]

Спорт

[Sport]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Belarusian Խաղալ Ավելին
Սպորտով զբաղվու՞մ ես: Т- --йм-ешся с--р-ам? Ты займаешся спортам? Т- з-й-а-ш-я с-о-т-м- --------------------- Ты займаешся спортам? 0
Ty-z----e--s-a-spo---m? Ty zaymaeshsya sportam? T- z-y-a-s-s-a s-o-t-m- ----------------------- Ty zaymaeshsya sportam?
Այո, ինձ շարժվել է պետք: Та-- я-п-в-н-н-/-п--і-н---у----а. Так, я павінен / павінна рухацца. Т-к- я п-в-н-н / п-в-н-а р-х-ц-а- --------------------------------- Так, я павінен / павінна рухацца. 0
T-k,-ya --v-nen-/ p-vі-n- ---h---t--. Tak, ya pavіnen / pavіnna rukhatstsa. T-k- y- p-v-n-n / p-v-n-a r-k-a-s-s-. ------------------------------------- Tak, ya pavіnen / pavіnna rukhatstsa.
Ես գնում եմ սպորտի ակումբ: Я----жу ў -п-р-ыў--е--авары--ва. Я хаджу ў спартыўнае таварыства. Я х-д-у ў с-а-т-ў-а- т-в-р-с-в-. -------------------------------- Я хаджу ў спартыўнае таварыства. 0
Y---ha-----u--p--tyuna--t--a-y----. Ya khadzhu u spartyunae tavarystva. Y- k-a-z-u u s-a-t-u-a- t-v-r-s-v-. ----------------------------------- Ya khadzhu u spartyunae tavarystva.
Մենք ֆուտբոլ ենք խաղում: М- гуляе- ------о-. Мы гуляем у футбол. М- г-л-е- у ф-т-о-. ------------------- Мы гуляем у футбол. 0
My-gu-y---m u--ut---. My gulyayem u futbol. M- g-l-a-e- u f-t-o-. --------------------- My gulyayem u futbol.
Մեկ մեկ լողում ենք: Ч--ам--ы---а----. Часам мы плаваем. Ч-с-м м- п-а-а-м- ----------------- Часам мы плаваем. 0
C-asa---- p-a---m. Chasam my plavaem. C-a-a- m- p-a-a-m- ------------------ Chasam my plavaem.
Կամ հեծանիվ ենք քշում: А---мы----з---н- в-ла--п-д--. Або мы ездзім на веласiпедах. А-о м- е-д-і- н- в-л-с-п-д-х- ----------------------------- Або мы ездзім на веласiпедах. 0
Abo-my-y-zd-іm-n--v--a--p--ak-. Abo my yezdzіm na velasipedakh. A-o m- y-z-z-m n- v-l-s-p-d-k-. ------------------------------- Abo my yezdzіm na velasipedakh.
Մեր քաղաքում ֆուտբոլի ստադիոն կա: У н---м гор--з----ц- -ут-----ы с-а---н. У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. У н-ш-м г-р-д-е ё-ц- ф-т-о-ь-ы с-а-ы-н- --------------------------------------- У нашым горадзе ёсць футбольны стадыён. 0
U n--hy- g--a-----o---- ---bo-----sta-y-n. U nashym goradze yosts’ futbol’ny stadyen. U n-s-y- g-r-d-e y-s-s- f-t-o-’-y s-a-y-n- ------------------------------------------ U nashym goradze yosts’ futbol’ny stadyen.
Կա մի լողավազան շոգեբաղնիքով: Та-са-- ё-ць -а-ей--з-сау--й. Таксама ёсць басейн з саунай. Т-к-а-а ё-ц- б-с-й- з с-у-а-. ----------------------------- Таксама ёсць басейн з саунай. 0
T----m- -o-----ba-eyn-- s-u---. Taksama yosts’ baseyn z saunay. T-k-a-a y-s-s- b-s-y- z s-u-a-. ------------------------------- Taksama yosts’ baseyn z saunay.
Եվ մի գոլֆի դաշտ կա: А-----а-а -сць-п-яцоўка---я -ульні-- ---ь-. А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. А т-к-а-а ё-ц- п-я-о-к- д-я г-л-н- ў г-л-ф- ------------------------------------------- А таксама ёсць пляцоўка для гульні ў гольф. 0
A---ks-m---o-t-’-pl--t----- -ly---ul’n- u ----f. A taksama yosts’ plyatsouka dlya gul’nі u gol’f. A t-k-a-a y-s-s- p-y-t-o-k- d-y- g-l-n- u g-l-f- ------------------------------------------------ A taksama yosts’ plyatsouka dlya gul’nі u gol’f.
Ի՞նչ կա հեռուստացույցով: Ш-о -д-е па-т-леві--ры? Што ідзе па тэлевізары? Ш-о і-з- п- т-л-в-з-р-? ----------------------- Што ідзе па тэлевізары? 0
S--o---z- p--tel----ary? Shto іdze pa televіzary? S-t- і-z- p- t-l-v-z-r-? ------------------------ Shto іdze pa televіzary?
Հիմա ֆուտբոլի խաղ է: Ц-п-р-і--е ф--бол-н----тч. Цяпер ідзе футбольны матч. Ц-п-р і-з- ф-т-о-ь-ы м-т-. -------------------------- Цяпер ідзе футбольны матч. 0
T---p---іdz- fu----’ny ma-c-. Tsyaper іdze futbol’ny match. T-y-p-r і-z- f-t-o-’-y m-t-h- ----------------------------- Tsyaper іdze futbol’ny match.
Գերմանական թիմը խաղում է անգլիական թիմի դեմ: Ням----я ---анд---у--- с-п-а-ь -----йск--. Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. Н-м-ц-а- к-м-н-а г-л-е с-п-а-ь а-г-і-с-а-. ------------------------------------------ Нямецкая каманда гуляе супраць англійскай. 0
Nya--ts------a--n-- gul-a-e---pr--s’ anglі--ka-. Nyametskaya kamanda gulyaye suprats’ anglіyskay. N-a-e-s-a-a k-m-n-a g-l-a-e s-p-a-s- a-g-і-s-a-. ------------------------------------------------ Nyametskaya kamanda gulyaye suprats’ anglіyskay.
Ո՞վ է հաղթում: Хто в-й-рае? Хто выйграе? Х-о в-й-р-е- ------------ Хто выйграе? 0
Khto v----a-? Khto vyygrae? K-t- v-y-r-e- ------------- Khto vyygrae?
Ես չգիտեմ: Я-н- веда-. Я не ведаю. Я н- в-д-ю- ----------- Я не ведаю. 0
Y- -e v-dayu. Ya ne vedayu. Y- n- v-d-y-. ------------- Ya ne vedayu.
Այս պահին ոչ ոքի է: Н--да---н--мо--нт -ічыя. На дадзены момант нічыя. Н- д-д-е-ы м-м-н- н-ч-я- ------------------------ На дадзены момант нічыя. 0
Na da-ze-y m-m-----іc--ya. Na dadzeny momant nіchyya. N- d-d-e-y m-m-n- n-c-y-a- -------------------------- Na dadzeny momant nіchyya.
Մրցավարը բելգիացի է: А--і-р---Б--ьгіі. Арбітр з Бельгіі. А-б-т- з Б-л-г-і- ----------------- Арбітр з Бельгіі. 0
A----r z Be-’g-і. Arbіtr z Bel’gіі. A-b-t- z B-l-g-і- ----------------- Arbіtr z Bel’gіі.
Հիմա տուգանային տասնմեկ մետրանոց է: З-р-з -удзе--д-і-ацца-ім-тр-вы--дар. Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. З-р-з б-д-е а-з-н-ц-а-і-е-р-в- ў-а-. ------------------------------------ Зараз будзе адзінаццаціметровы ўдар. 0
Z--a- -u-ze a-z--ats--at-іme---v--u---. Zaraz budze adzіnatstsatsіmetrovy udar. Z-r-z b-d-e a-z-n-t-t-a-s-m-t-o-y u-a-. --------------------------------------- Zaraz budze adzіnatstsatsіmetrovy udar.
Գոլ!Մեկ-զրո: Го------і--н-л-! Гол! Адзін-нуль! Г-л- А-з-н-н-л-! ---------------- Гол! Адзін-нуль! 0
Go-! Adzі--n---! Gol! Adzіn-nul’! G-l- A-z-n-n-l-! ---------------- Gol! Adzіn-nul’!

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -