արտահայտությունների գիրք

hy Subordinate clauses: that 1   »   be Даданыя сказы са што 1

91 [իննսունմեկ]

Subordinate clauses: that 1

Subordinate clauses: that 1

91 [дзевяноста адзін]

91 [dzevyanosta adzіn]

Даданыя сказы са што 1

[Dadanyya skazy sa shto 1]

Ընտրեք, թե ինչպես եք ցանկանում տեսնել թարգմանությունը.   
Armenian Belarusian Խաղալ Ավելին
Վաղը եղանակը երևի կլավանա: Ма-ы-ь, з-ў--а--ад-ор’- п--еп--цц-. Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. М-б-ц-, з-ў-р- н-д-о-’- п-л-п-ы-ц-. ----------------------------------- Мабыць, заўтра надвор’е палепшыцца. 0
M-b-t-’- --utr--n--vo-’e-paleps--ts--a. Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa. M-b-t-’- z-u-r- n-d-o-’- p-l-p-h-t-t-a- --------------------------------------- Mabyts’, zautra nadvor’e palepshytstsa.
Դուք որտեղից դա գիտեք: А-ку-ь-В--вед----? Адкуль Вы ведаеце? А-к-л- В- в-д-е-е- ------------------ Адкуль Вы ведаеце? 0
Adk-l--V- --d--t--? Adkul’ Vy vedaetse? A-k-l- V- v-d-e-s-? ------------------- Adkul’ Vy vedaetse?
Ես հույս ունեմ, որ կլավանա: С-----юся---т- я-- п-ле-ш-ц-а. Спадзяюся, што яно палепшыцца. С-а-з-ю-я- ш-о я-о п-л-п-ы-ц-. ------------------------------ Спадзяюся, што яно палепшыцца. 0
Spadzy---s-a,---t- y-----ale---yt----. Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa. S-a-z-a-u-y-, s-t- y-n- p-l-p-h-t-t-a- -------------------------------------- Spadzyayusya, shto yano palepshytstsa.
Նա գալիս է անպայման: Ё--б-зу-оўн- пры-д--. Ён безумоўна прыйдзе. Ё- б-з-м-ў-а п-ы-д-е- --------------------- Ён безумоўна прыйдзе. 0
En be-um---- --yyd--. En bezumouna pryydze. E- b-z-m-u-a p-y-d-e- --------------------- En bezumouna pryydze.
Դա հաստա՞տ է: Гэ---да-ладна? Гэта дакладна? Г-т- д-к-а-н-? -------------- Гэта дакладна? 0
Ge-- -akla--a? Geta dakladna? G-t- d-k-a-n-? -------------- Geta dakladna?
Ես գիտեմ, որ նա գալիս է: Я--е--ю,--т- ё--прыйдз-. Я ведаю, што ён прыйдзе. Я в-д-ю- ш-о ё- п-ы-д-е- ------------------------ Я ведаю, што ён прыйдзе. 0
Y- ve-ay-, -hto yon------z-. Ya vedayu, shto yon pryydze. Y- v-d-y-, s-t- y-n p-y-d-e- ---------------------------- Ya vedayu, shto yon pryydze.
Նա զանգահարում է անպայման: Ён аб--язк--а-па-э--фа-уе. Ён абавязкова патэлефануе. Ё- а-а-я-к-в- п-т-л-ф-н-е- -------------------------- Ён абавязкова патэлефануе. 0
En--b--y-zko-- p---le-a---. En abavyazkova patelefanue. E- a-a-y-z-o-a p-t-l-f-n-e- --------------------------- En abavyazkova patelefanue.
Իսկապե՞ս: Сап-аў--? Сапраўды? С-п-а-д-? --------- Сапраўды? 0
S--rau-y? Sapraudy? S-p-a-d-? --------- Sapraudy?
Ես կարծում եմ, որ նա զանգահարում է: Я-д-ма-- -т- ён-па--л-фа---. Я думаю, што ён патэлефануе. Я д-м-ю- ш-о ё- п-т-л-ф-н-е- ---------------------------- Я думаю, што ён патэлефануе. 0
Ya----a--, sh-- yo- pa--l---n-e. Ya dumayu, shto yon patelefanue. Y- d-m-y-, s-t- y-n p-t-l-f-n-e- -------------------------------- Ya dumayu, shto yon patelefanue.
Գինին իսկապես հին է: В--о адн-з---на-ст--ое. Віно адназначна старое. В-н- а-н-з-а-н- с-а-о-. ----------------------- Віно адназначна старое. 0
V--o a-n--n--h------roe. Vіno adnaznachna staroe. V-n- a-n-z-a-h-a s-a-o-. ------------------------ Vіno adnaznachna staroe.
Դա հաստատ գիտե՞ք: Вы ---а д--л-дна---да--е? Вы гэта дакладна ведаеце? В- г-т- д-к-а-н- в-д-е-е- ------------------------- Вы гэта дакладна ведаеце? 0
Vy----- d-kla-n- --da-t--? Vy geta dakladna vedaetse? V- g-t- d-k-a-n- v-d-e-s-? -------------------------- Vy geta dakladna vedaetse?
Ես կասկածում եմ, որ դա հին է: Я --------шт--я-о-с---о-. Я мяркую, што яно старое. Я м-р-у-, ш-о я-о с-а-о-. ------------------------- Я мяркую, што яно старое. 0
Ya -y-rk--u, -ht- ya-- s----e. Ya myarkuyu, shto yano staroe. Y- m-a-k-y-, s-t- y-n- s-a-o-. ------------------------------ Ya myarkuyu, shto yano staroe.
Մեր դիրեկտորը շատ լավ տեսք ունի: Наш шэф -об----ы--яда-. Наш шэф добра выглядае. Н-ш ш-ф д-б-а в-г-я-а-. ----------------------- Наш шэф добра выглядае. 0
Na---sh-- -obra-----y-d-e. Nash shef dobra vyglyadae. N-s- s-e- d-b-a v-g-y-d-e- -------------------------- Nash shef dobra vyglyadae.
Կարծու՞մ եք: В- --аходз-ц-? Вы знаходзіце? В- з-а-о-з-ц-? -------------- Вы знаходзіце? 0
Vy zn-k-o--іtse? Vy znakhodzіtse? V- z-a-h-d-і-s-? ---------------- Vy znakhodzіtse?
Ես գտնում եմ, որ նա իսկապես լավ տեսք ունի: Я-з-ах----, ш-- -н-выгл--а--на-ат вел-м- до-р-. Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. Я з-а-о-ж-, ш-о ё- в-г-я-а- н-в-т в-л-м- д-б-а- ----------------------------------------------- Я знаходжу, што ён выглядае нават вельмі добра. 0
Y- ---kh--z-u------ -----yg-y-d-e n-va--v--’--------. Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra. Y- z-a-h-d-h-, s-t- y-n v-g-y-d-e n-v-t v-l-m- d-b-a- ----------------------------------------------------- Ya znakhodzhu, shto yon vyglyadae navat vel’mі dobra.
Դիրեկտորը հաստատ ընկերուհի ունի: У -э----эў-- ё--ь ся-р--к-. У шэфа пэўна ёсць сяброўка. У ш-ф- п-ў-а ё-ц- с-б-о-к-. --------------------------- У шэфа пэўна ёсць сяброўка. 0
U ----- pe-na-yos-s’ s-a--o---. U shefa peuna yosts’ syabrouka. U s-e-a p-u-a y-s-s- s-a-r-u-a- ------------------------------- U shefa peuna yosts’ syabrouka.
Դուք իսկապես կարծու՞մ եք: В- с-п-аў-ы---- ---а---? Вы сапраўды так думаеце? В- с-п-а-д- т-к д-м-е-е- ------------------------ Вы сапраўды так думаеце? 0
V----pr--dy-t---d-maet--? Vy sapraudy tak dumaetse? V- s-p-a-d- t-k d-m-e-s-? ------------------------- Vy sapraudy tak dumaetse?
Դա շատ հնարավոր է, որ նա ընկերուհի ունի: Ц-л-а- ма---м-, што-ў --о --ць-с-----к-. Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. Ц-л-а- м-г-ы-а- ш-о ў я-о ё-ц- с-б-о-к-. ---------------------------------------- Цалкам магчыма, што ў яго ёсць сяброўка. 0
T-al-am----c--m----ht- u y--o -os-s---ya-ro-k-. Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka. T-a-k-m m-g-h-m-, s-t- u y-g- y-s-s- s-a-r-u-a- ----------------------------------------------- Tsalkam magchyma, shto u yago yosts’ syabrouka.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -