Buku frase

id Di Bioskop   »   mr चित्रपटगृहात

45 [empat puluh lima]

Di Bioskop

Di Bioskop

४५ [पंचेचाळीस]

45 [Pan̄cēcāḷīsa]

चित्रपटगृहात

[citrapaṭagr̥hāta]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Marathi Bermain Selengkapnya
Kami ingin pergi ke bioskop. आ------ा-चित्र---ला -ायच-----. आम-ह--ल- च-त-रपट-ल- ज-यच- आह-. आ-्-ा-ल- च-त-र-ट-ल- ज-य-े आ-े- ------------------------------ आम्हांला चित्रपटाला जायचे आहे. 0
ā--ānl--ci--ap-ṭ---------- -h-. āmhānlā citrapaṭālā jāyacē āhē. ā-h-n-ā c-t-a-a-ā-ā j-y-c- ā-ē- ------------------------------- āmhānlā citrapaṭālā jāyacē āhē.
Hari ini sedang diputar film yang bagus. आ---क च--गल- ---्-पट--हे. आज एक च--गल- च-त-रपट आह-. आ- ए- च-ं-ल- च-त-र-ट आ-े- ------------------------- आज एक चांगला चित्रपट आहे. 0
Āj--ēk- -āṅ--l--c-trapa---āhē. Āja ēka cāṅgalā citrapaṭa āhē. Ā-a ē-a c-ṅ-a-ā c-t-a-a-a ā-ē- ------------------------------ Āja ēka cāṅgalā citrapaṭa āhē.
Filmnya masih sangat baru. चि-्रप- एकद---वीन ---. च-त-रपट एकदम नव-न आह-. च-त-र-ट ए-द- न-ी- आ-े- ---------------------- चित्रपट एकदम नवीन आहे. 0
Ci--a-a-a ē--d--a --vī-- ā--. Citrapaṭa ēkadama navīna āhē. C-t-a-a-a ē-a-a-a n-v-n- ā-ē- ----------------------------- Citrapaṭa ēkadama navīna āhē.
Di mana meja kasir? त---- ख-ड-- क--े-आह-? त-क-ट ख-डक- क-ठ- आह-? त-क-ट ख-ड-ी क-ठ- आ-े- --------------------- तिकीट खिडकी कुठे आहे? 0
T-k--a-khi-akī-k--hē āh-? Tikīṭa khiḍakī kuṭhē āhē? T-k-ṭ- k-i-a-ī k-ṭ-ē ā-ē- ------------------------- Tikīṭa khiḍakī kuṭhē āhē?
Apakah masih ada tempat kosong? अ--- सी---प--्- --े--क-? अज-न स-ट उपलब-ध आह-त क-? अ-ू- स-ट उ-ल-्- आ-े- क-? ------------------------ अजून सीट उपलब्ध आहेत का? 0
A---a--īṭ- upal-bd-- ----a-k-? Ajūna sīṭa upalabdha āhēta kā? A-ū-a s-ṭ- u-a-a-d-a ā-ē-a k-? ------------------------------ Ajūna sīṭa upalabdha āhēta kā?
Berapa harga tiket masuknya? प---ेश--ि-ीटाच- --ंमत-क-ती--ह-? प-रव-श त-क-ट-च- क--मत क-त- आह-? प-र-े- त-क-ट-च- क-ं-त क-त- आ-े- ------------------------------- प्रवेश तिकीटाची किंमत किती आहे? 0
P-av-ś- t-k-ṭācī-kim--t- k-tī āhē? Pravēśa tikīṭācī kimmata kitī āhē? P-a-ē-a t-k-ṭ-c- k-m-a-a k-t- ā-ē- ---------------------------------- Pravēśa tikīṭācī kimmata kitī āhē?
Kapan mulai pertunjukannya? प-रयोग--धी सु---हो-ा-? प-रय-ग कध- स-र- ह-ण-र? प-र-ो- क-ी स-र- ह-ण-र- ---------------------- प्रयोग कधी सुरू होणार? 0
Pra---- -a--- surū-------? Prayōga kadhī surū hōṇāra? P-a-ō-a k-d-ī s-r- h-ṇ-r-? -------------------------- Prayōga kadhī surū hōṇāra?
Berapa lama filmnya? चित्-प- -----व-ळ--ा---? च-त-रपट क-त- व-ळ च-ल-ल? च-त-र-ट क-त- व-ळ च-ल-ल- ----------------------- चित्रपट किती वेळ चालेल? 0
Ci-r-p-ṭa----- ---a---lē-a? Citrapaṭa kitī vēḷa cālēla? C-t-a-a-a k-t- v-ḷ- c-l-l-? --------------------------- Citrapaṭa kitī vēḷa cālēla?
Apakah tiketnya sudah dapat dipesan? त--ी-ा-े -रक्ष- --ी -----का? त-क-ट-च- आरक-षण आध- ह-त- क-? त-क-ट-च- आ-क-ष- आ-ी ह-त- क-? ---------------------------- तिकीटाचे आरक्षण आधी होते का? 0
T-k-ṭ--- ār---aṇ----hī-hōt--kā? Tikīṭācē ārakṣaṇa ādhī hōtē kā? T-k-ṭ-c- ā-a-ṣ-ṇ- ā-h- h-t- k-? ------------------------------- Tikīṭācē ārakṣaṇa ādhī hōtē kā?
Saya ingin duduk di belakang. मला ---- ---यचे-आह-. मल- म-ग- बस-यच- आह-. म-ा म-ग- ब-ा-च- आ-े- -------------------- मला मागे बसायचे आहे. 0
M--ā māg--b-s-y--ē ---. Malā māgē basāyacē āhē. M-l- m-g- b-s-y-c- ā-ē- ----------------------- Malā māgē basāyacē āhē.
Saya ingin duduk di depan. मल--प-ढ--बस-य-- आह-. मल- प-ढ- बस-यच- आह-. म-ा प-ढ- ब-ा-च- आ-े- -------------------- मला पुढे बसायचे आहे. 0
M-l---u-h- -as-ya----h-. Malā puḍhē basāyacē āhē. M-l- p-ḍ-ē b-s-y-c- ā-ē- ------------------------ Malā puḍhē basāyacē āhē.
Saya ingin duduk di tengah. मल- मध-ये -------आ-े. मल- मध-य- बस-यच- आह-. म-ा म-्-े ब-ा-च- आ-े- --------------------- मला मध्ये बसायचे आहे. 0
M--- ma---ē ---āy-cē -hē. Malā madhyē basāyacē āhē. M-l- m-d-y- b-s-y-c- ā-ē- ------------------------- Malā madhyē basāyacē āhē.
Filmnya menegangkan. च-त्--ट-अगद-----ख-च- ह---. च-त-रपट अगद- द-लख-चक ह-त-. च-त-र-ट अ-द- द-ल-े-क ह-त-. -------------------------- चित्रपट अगदी दिलखेचक होता. 0
C---apa-a ----ī -----h-c-ka h-t-. Citrapaṭa agadī dilakhēcaka hōtā. C-t-a-a-a a-a-ī d-l-k-ē-a-a h-t-. --------------------------------- Citrapaṭa agadī dilakhēcaka hōtā.
Filmnya tidak membosankan. चित्--- -ं--ळव--ा-----त-. च-त-रपट क-ट-ळव-ण- नव-हत-. च-त-र-ट क-ट-ळ-ा-ा न-्-त-. ------------------------- चित्रपट कंटाळवाणा नव्हता. 0
C--rapaṭ--ka--ā-avāṇā -a-h-t-. Citrapaṭa kaṇṭāḷavāṇā navhatā. C-t-a-a-a k-ṇ-ā-a-ā-ā n-v-a-ā- ------------------------------ Citrapaṭa kaṇṭāḷavāṇā navhatā.
Tapi bukunya lebih bagus dibanding filmnya. प--चि-्र---ज--ाच्य--- -धा-ि----ता त----स-तक--ा--त---ंग-े-ह-ते. पण च-त-रपट ज-य-च-य-वर आध-र-त ह-त- त- प-स-तक ज-स-त च--गल- ह-त-. प- च-त-र-ट ज-य-च-य-व- आ-ा-ि- ह-त- त- प-स-त- ज-स-त च-ं-ल- ह-त-. -------------------------------------------------------------- पण चित्रपट ज्याच्यावर आधारित होता ते पुस्तक जास्त चांगले होते. 0
P----c--ra--ṭa -----āva---ād-ārita-h-------pu--a-a jā-ta-cā-g--ē --tē. Paṇa citrapaṭa jyācyāvara ādhārita hōtā tē pustaka jāsta cāṅgalē hōtē. P-ṇ- c-t-a-a-a j-ā-y-v-r- ā-h-r-t- h-t- t- p-s-a-a j-s-a c-ṅ-a-ē h-t-. ---------------------------------------------------------------------- Paṇa citrapaṭa jyācyāvara ādhārita hōtā tē pustaka jāsta cāṅgalē hōtē.
Bagaimana musiknya? संगी- कसे होते? स-ग-त कस- ह-त-? स-ग-त क-े ह-त-? --------------- संगीत कसे होते? 0
Sa--ī----a-ē--ōt-? Saṅgīta kasē hōtē? S-ṅ-ī-a k-s- h-t-? ------------------ Saṅgīta kasē hōtē?
Bagaimana aktornya? क--का- कस--ह-त-? कल-क-र कस- ह-त-? क-ा-ा- क-े ह-त-? ---------------- कलाकार कसे होते? 0
Kalā-ā-a----ē -ōtē? Kalākāra kasē hōtē? K-l-k-r- k-s- h-t-? ------------------- Kalākāra kasē hōtē?
Apakah ada terjemahan dalam bahasa Inggris? इ-----ी-उ-श-र्-क---ोती का? इ-ग-रज- उपश-र-षक- ह-त- क-? इ-ग-र-ी उ-श-र-ष-े ह-त- क-? -------------------------- इंग्रजी उपशीर्षके होती का? 0
Iṅg--j--upaśī----ē h-t--k-? Iṅgrajī upaśīrṣakē hōtī kā? I-g-a-ī u-a-ī-ṣ-k- h-t- k-? --------------------------- Iṅgrajī upaśīrṣakē hōtī kā?

Bahasa dan musik

Musik adalah sebuah fenomena dunia. Semua bangsa di bumi membuat musik. Dan musik dipahami dalam semua budaya. Sebuah studi ilmiah membuktikan hal ini. Di dalamnya, musik barat dimainkan untuk orang suku terasing. Suku Afrika ini tidak memiliki akses ke dunia modern. Meskipun demikian, mereka mampu mengenalinya saat mereka mendengar lagu-lagu ceria atau lagu sedih. Mengapa demikian belum diteliti. Tapi musik tampaknya menjadi bahasa tanpa batas. Dan kita semua entah bagaimana belajar bagaimana menafsirkannya dengan benar. Namun, musik tidak memiliki keuntungan evolusi. Mengapa kita dapat tetap memahaminya bagaimanapun juga, itu berhubungan dengan bahasa kita. Karena musik dan bahasa saling terkait satu sama lain. Mereka diproses sama dalam otak. Mereka juga berfungsi sama. Keduanya menggabungkan nada dan suara sesuai dengan aturan tertentu. Bahkan bayi memahami musik, mereka mempelajarinya di dalam rahim. Di sana mereka mendengar melodi bahasa ibu mereka. Kemudian ketika mereka keluar ke dunia mereka dapat memahami musik. Bisa dikatakan bahwa musik meniru melodi bahasa. Emosi juga diekspresikan melalui kecepatan pada keduanya, baik bahasa maupun musik. Jadi dengan menggunakan pengetahuan bahasa kita, kita dapat memahami emosi dalam musik. Sebaliknya, orang musik seringkali lebih mudah belajar bahasa. Banyak musisi menghafal bahasa seperti melodi. Dengan demikian, mereka bisa mengingat bahasa dengan lebih baik. Yang menarik adalah bahwa lagu nina bobo di seluruh dunia terdengar sangat mirip. Hal ini membuktikan betapa bahasa musik bersifat internasional. Dan mungkin juga yang paling indah dari semua bahasa ...
Tahukah kamu?
Bahasa Telugu adalah bahasa asli dari sekitar 75 juta orang. Bahasa ini termasuk di antara bahasa-bahasa Dravida. Bahasa telugu terutama digunakan di India tenggara. Bahasa ini adalah bahasa ketiga yang paling banyak digunakan di India setelah bahasa Hindi dan Bengali. Sebelumnya, bahasa Telugu lisan dan tertulis sangatlah berbeda. Hampir bisa dikatakan bahwa keduanya adalah dua bahasa yang berbeda. Kemudian bahasa tertulis dimodernisasi sehingga bisa digunakan di mana saja. Bahasa Telugu terbagi menjadi banyak dialek, meskipun dialek-dialek di bagian utara dianggap sangat murni. Pengucapannya tidak terlalu mudah. Sehingga harus dipraktekkan dengan penutur asli. Bahasa Telugu ditulis dalam aksaranya sendiri. Aksaranya adalah hibrida dari tulisan alfabet dan suku kata. Ciri khas aksaranya adalah banyaknya bentuk bundar. Bentuk-bentuk ini merupakan ciri khas aksara India selatan. Belajarlah bahasa Telugu - ada banyak sekali yang bisa ditemukan!