Buku frase

id Genitif   »   mr षष्टी विभक्ती

99 [sembilan puluh sembilan]

Genitif

Genitif

९९ [नव्याण्णव]

99 [Navyāṇṇava]

षष्टी विभक्ती

[ṣaṣṭī vibhaktī]

Pilih bagaimana Anda ingin melihat terjemahannya:   
Indonesia Marathi Bermain Selengkapnya
kucingnya teman wanita saya म----- मैत-र-णी---म--जर म-झ-य- म-त-र-ण-च- म--जर म-झ-य- म-त-र-ण-च- म-ं-र ----------------------- माझ्या मैत्रीणीची मांजर 0
mājhy- m----īṇ--ī--ān̄ja-a mājhyā maitrīṇīcī mān-jara m-j-y- m-i-r-ṇ-c- m-n-j-r- -------------------------- mājhyā maitrīṇīcī mān̄jara
anjingnya teman laki-laki saya म-झ-या-----र-चा कुत्रा म-झ-य- म-त-र-च- क-त-र- म-झ-य- म-त-र-च- क-त-र- ---------------------- माझ्या मित्राचा कुत्रा 0
m-j-yā m--rāc- -ut-ā mājhyā mitrācā kutrā m-j-y- m-t-ā-ā k-t-ā -------------------- mājhyā mitrācā kutrā
mainan anak-anak saya म-झ्य- -ुल--च- -ेळ-ी म-झ-य- म-ल--च- ख-ळण- म-झ-य- म-ल-ं-ी ख-ळ-ी -------------------- माझ्या मुलांची खेळणी 0
māj--- ---ān̄c--k-ē-aṇī mājhyā mulān-cī khēḷaṇī m-j-y- m-l-n-c- k-ē-a-ī ----------------------- mājhyā mulān̄cī khēḷaṇī
Ini mantelnya kolega saya. ह---ाझ्या --का---चा----ह--ो----े. ह- म-झ-य- सहक--य-च- ओव-हरक-ट आह-. ह- म-झ-य- स-क---ा-ा ओ-्-र-ो- आ-े- --------------------------------- हा माझ्या सहका-याचा ओव्हरकोट आहे. 0
hā------------kā---c- -vha-ak--a -hē. hā mājhyā sahakā-yācā ōvharakōṭa āhē. h- m-j-y- s-h-k---ā-ā ō-h-r-k-ṭ- ā-ē- ------------------------------------- hā mājhyā sahakā-yācā ōvharakōṭa āhē.
Ini mobilnya kolega wanita saya. ही मा------हका--ाच--क---आ--. ह- म-झ-य- सहक--य-च- क-र आह-. ह- म-झ-य- स-क---ा-ी क-र आ-े- ---------------------------- ही माझ्या सहका-याची कार आहे. 0
H- m-jh-ā -ahak-------k-ra--hē. Hī mājhyā sahakā-yācī kāra āhē. H- m-j-y- s-h-k---ā-ī k-r- ā-ē- ------------------------------- Hī mājhyā sahakā-yācī kāra āhē.
Ini pekerjaan para kolega saya. ह- -ा--या स-का-य--े-काम आहे. ह- म-झ-य- सहक--य-च- क-म आह-. ह- म-झ-य- स-क---ा-े क-म आ-े- ---------------------------- हे माझ्या सहका-याचे काम आहे. 0
Hē m----- sah-----āc- k--- ā--. Hē mājhyā sahakā-yācē kāma āhē. H- m-j-y- s-h-k---ā-ē k-m- ā-ē- ------------------------------- Hē mājhyā sahakā-yācē kāma āhē.
Kancing kemejanya copot. श-्-च- बट--त-ट-े-आह-. शर-टच- बटण त-टल- आह-. श-्-च- ब-ण त-ट-े आ-े- --------------------- शर्टचे बटण तुटले आहे. 0
Śar--cē-b-ṭ-ṇa t--a-ē ā-ē. Śarṭacē baṭaṇa tuṭalē āhē. Ś-r-a-ē b-ṭ-ṇ- t-ṭ-l- ā-ē- -------------------------- Śarṭacē baṭaṇa tuṭalē āhē.
Kunci garasinya hilang. गॅ----ी-क-ल-ल--ह---ी---े. ग-र-जच- क-ल-ल- हरवल- आह-. ग-र-ज-ी क-ल-ल- ह-व-ी आ-े- ------------------------- गॅरेजची किल्ली हरवली आहे. 0
Gĕr----- k---ī----a---- -h-. Gĕrējacī killī haravalī āhē. G-r-j-c- k-l-ī h-r-v-l- ā-ē- ---------------------------- Gĕrējacī killī haravalī āhē.
Komputer bos rusak. स-ह--ांच---ंग-क क---क-त -ाह-. स-ह-ब--च- स-गणक क-म करत न-ह-. स-ह-ब-ं-ा स-ग-क क-म क-त न-ह-. ----------------------------- साहेबांचा संगणक काम करत नाही. 0
Sāhē---̄-- s-ṅ--ṇ--- -ām- ------ ----. Sāhēbān-cā saṅgaṇaka kāma karata nāhī. S-h-b-n-c- s-ṅ-a-a-a k-m- k-r-t- n-h-. -------------------------------------- Sāhēbān̄cā saṅgaṇaka kāma karata nāhī.
Siapa orang tua dari anak perempuan ini? म-ल--े आई--ड---क-- --ेत? म-ल-च- आई-वड-ल क-ण आह-त? म-ल-च- आ---ड-ल क-ण आ-े-? ------------------------ मुलीचे आई-वडील कोण आहेत? 0
Mu---ē -'-----ī-a-k-ṇ--ā-ēta? Mulīcē ā'ī-vaḍīla kōṇa āhēta? M-l-c- ā-ī-v-ḍ-l- k-ṇ- ā-ē-a- ----------------------------- Mulīcē ā'ī-vaḍīla kōṇa āhēta?
Bagaimana saya datang ke rumah orang tua Anda? मी त---य- आ------ा---य- -री --ा -ा--शकतो? म- त-च-य- आई-वड-ल--च-य- घर- कस- ज-ऊ शकत-? म- त-च-य- आ---ड-ल-ं-्-ा घ-ी क-ा ज-ऊ श-त-? ----------------------------------------- मी तिच्या आई-वडिलांच्या घरी कसा जाऊ शकतो? 0
M- ---yā --ī-vaḍi----cyā g--rī---s- -ā-- -a--t-? Mī ticyā ā'ī-vaḍilān-cyā gharī kasā jā'ū śakatō? M- t-c-ā ā-ī-v-ḍ-l-n-c-ā g-a-ī k-s- j-'- ś-k-t-? ------------------------------------------------ Mī ticyā ā'ī-vaḍilān̄cyā gharī kasā jā'ū śakatō?
Rumahnya terletak di akhir jalan. घर रस----ा------ेव-ी -हे. घर रस-त-य-च-य- श-वट- आह-. घ- र-्-्-ा-्-ा श-व-ी आ-े- ------------------------- घर रस्त्याच्या शेवटी आहे. 0
G-ara r-s-----ā------ī ā-ē. Ghara rastyācyā śēvaṭī āhē. G-a-a r-s-y-c-ā ś-v-ṭ- ā-ē- --------------------------- Ghara rastyācyā śēvaṭī āhē.
Apa nama ibukota Swiss? स--ि------न--च्-- ---ध-न-चे-ना----य-आहे? स-व-त-झरल-न-डच-य- र-जध-न-च- न-व क-य आह-? स-व-त-झ-ल-न-ड-्-ा र-ज-ा-ी-े न-व क-य आ-े- ---------------------------------------- स्वित्झरलॅन्डच्या राजधानीचे नाव काय आहे? 0
S----h---lĕ-ḍacyā-rā-----nī-ē n-v- k--a āhē? Svitjharalĕnḍacyā rājadhānīcē nāva kāya āhē? S-i-j-a-a-ĕ-ḍ-c-ā r-j-d-ā-ī-ē n-v- k-y- ā-ē- -------------------------------------------- Svitjharalĕnḍacyā rājadhānīcē nāva kāya āhē?
Apa judul buku itu? पु-्-काचे -ीर--- का- ---? प-स-तक-च- श-र-षक क-य आह-? प-स-त-ा-े श-र-ष- क-य आ-े- ------------------------- पुस्तकाचे शीर्षक काय आहे? 0
Pu--akācē--īr--ka--āy-----? Pustakācē śīrṣaka kāya āhē? P-s-a-ā-ē ś-r-a-a k-y- ā-ē- --------------------------- Pustakācē śīrṣaka kāya āhē?
Siapa nama anak-anak tetangga? श--ा-य----य- -ुल-ं------े-काय-आह-त? श-ज--य--च-य- म-ल--च- न-व- क-य आह-त? श-ज---ा-च-य- म-ल-ं-ी न-व- क-य आ-े-? ----------------------------------- शेजा-यांच्या मुलांची नावे काय आहेत? 0
Śējā---n-c-ā-m-l------nāvē-k-ya -h-ta? Śējā-yān-cyā mulān-cī nāvē kāya āhēta? Ś-j---ā-̄-y- m-l-n-c- n-v- k-y- ā-ē-a- -------------------------------------- Śējā-yān̄cyā mulān̄cī nāvē kāya āhēta?
Kapan liburan sekolah anak-anak? मुला--्य- -ु--ट-या -ध--आहे-? म-ल--च-य- स-ट-ट-य- कध- आह-त? म-ल-ं-्-ा स-ट-ट-य- क-ी आ-े-? ---------------------------- मुलांच्या सुट्ट्या कधी आहेत? 0
Mu-ān--yā s-ṭṭ-- k-----ā-ē--? Mulān-cyā suṭṭyā kadhī āhēta? M-l-n-c-ā s-ṭ-y- k-d-ī ā-ē-a- ----------------------------- Mulān̄cyā suṭṭyā kadhī āhēta?
Kapan jam praktik dokter? ड-क्टरां-- -े-ण्या------े-ा का- आह--? ड-क-टर--श- भ-टण-य-च-य- व-ळ- क-य आह-त? ड-क-ट-ा-श- भ-ट-्-ा-्-ा व-ळ- क-य आ-े-? ------------------------------------- डॉक्टरांशी भेटण्याच्या वेळा काय आहेत? 0
Ḍ--ṭarā--- -h-ṭ-ṇy-cyā v-ḷ- -ā-- ā--t-? Ḍŏkṭarānśī bhēṭaṇyācyā vēḷā kāya āhēta? Ḍ-k-a-ā-ś- b-ē-a-y-c-ā v-ḷ- k-y- ā-ē-a- --------------------------------------- Ḍŏkṭarānśī bhēṭaṇyācyā vēḷā kāya āhēta?
Kapan jam buka museum? सं-----लय --ण--य- वेळ- उ--- असते? स-ग-रह-लय क-णत-य- व-ळ- उघड- असत-? स-ग-र-ा-य क-ण-्-ा व-ळ- उ-ड- अ-त-? --------------------------------- संग्रहालय कोणत्या वेळी उघडे असते? 0
S-------la-- -ōṇ-tyā--ē---ug-aḍē a----? Saṅgrahālaya kōṇatyā vēḷī ughaḍē asatē? S-ṅ-r-h-l-y- k-ṇ-t-ā v-ḷ- u-h-ḍ- a-a-ē- --------------------------------------- Saṅgrahālaya kōṇatyā vēḷī ughaḍē asatē?

Konsentrasi lebih baik = belajar lebih baik

Ketika kita belajar kita harus berkonsentrasi. Semua perhatian kita harus ada pada satu hal. Kemampuan berkonsentrasi tidak melekat pada diri kita begitu saja. Kita harus terlebih dahulu belajar bagaimana cara berkonsentrasi. Ini biasanya terjadi pada saat di TK atau sekolah. Pada usia enam tahun, anak-anak bisa berkonsentrasi selama sekitar 15 menit. Remaja 14 tahun bisa berkonsentrasi dan bekerja dua kali lebih lama. Fase konsentrasi orang dewasa berlangsung sekitar 45 menit. Setelah periode waktu tertentu, konsentrasi akan mulai berkurang. Setelah itu mereka yang belajar kehilangan minat pada materi pembelajaran. Mereka juga bisa menjadi lelah atau stres. Hasilnya belajar menjadi lebih sulit. Memori juga tidak dapat mempertahankan materi. Meskipun semikian, orang dapat meningkatkan konsentrasi mereka! Merupakan hal yang penting bagi Anda untuk memiliki tidur yang cukup sebelum belajar. Seseorang yang lelah hanya dapat berkonsentrasi dalam waktu singkat. Otak kita membuat lebih banyak kesalahan ketika kita lelah. Emosi kita juga mempengaruhi konsentrasi. Seseorang yang ingin belajar dengan efisien harus berada dalam kondisi pikiran yang netral. Terlalu banyak emosi positif atau negatif menghambat keberhasilan belajar. Tentu saja, orang tidak dapat selalu mengontrol perasaan mereka. Tapi Anda bisa mencoba untuk mengabaikannya ketika belajar. Orang yang ingin berkonsentrasi harus merasa termotivasi. Kita harus selalu memiliki tujuan dalam pikiran kita ketika kita belajar. Baru setelahnya otak kita siap untuk berkonsentrasi. Lingkungan yang tenang juga penting untuk konsentrasi yang baik. Dan: Anda harus minum banyak air ketika belajar; air akan membuat Anda tetap terjaga. Seseorang yang mengingat semua hal ini pasti akan mampu tetap konsentrasi lebih lama!