Frasario

it Domande – Passato 1   »   sv Fråga – förfluten tid 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Domande – Passato 1

85 [åttiofem]

Fråga – förfluten tid 1

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Svedese Suono di più
Quanto ha bevuto? H---m-c--t --- -----u-k-t? Hur mycket har ni druckit? H-r m-c-e- h-r n- d-u-k-t- -------------------------- Hur mycket har ni druckit? 0
Quanto ha lavorato? H-- ---k-t h-r ---a--e--t? Hur mycket har ni arbetat? H-r m-c-e- h-r n- a-b-t-t- -------------------------- Hur mycket har ni arbetat? 0
Quanto ha scritto? H-- myck----ar-ni--k---it? Hur mycket har ni skrivit? H-r m-c-e- h-r n- s-r-v-t- -------------------------- Hur mycket har ni skrivit? 0
Come ha dormito? Hur-h-- -----v-t? Hur har ni sovit? H-r h-r n- s-v-t- ----------------- Hur har ni sovit? 0
Come ha fatto a superare l’esame? H-r -a---i---a-a--pro----? Hur har ni klarat provet ? H-r h-r n- k-a-a- p-o-e- ? -------------------------- Hur har ni klarat provet ? 0
Come ha fatto a trovare la strada? Hu--h-r-ni-hit----vägen? Hur har ni hittat vägen? H-r h-r n- h-t-a- v-g-n- ------------------------ Hur har ni hittat vägen? 0
Con chi ha parlato? M-d-ve- h----i -a--t? Med vem har ni talat? M-d v-m h-r n- t-l-t- --------------------- Med vem har ni talat? 0
Con chi ha preso appuntamento? V---ha---- -t------äf- me-? Vem har ni stämt träff med? V-m h-r n- s-ä-t t-ä-f m-d- --------------------------- Vem har ni stämt träff med? 0
Con chi ha festeggiato il compleanno? V-- h---n- fira- f---l-e--- m-d? Vem har ni firat födelsedag med? V-m h-r n- f-r-t f-d-l-e-a- m-d- -------------------------------- Vem har ni firat födelsedag med? 0
Dov’è stato? Var ha- ni v-rit? Var har ni varit? V-r h-r n- v-r-t- ----------------- Var har ni varit? 0
Dove ha abitato? Va- h-- -i bo--? Var har ni bott? V-r h-r n- b-t-? ---------------- Var har ni bott? 0
Dove ha lavorato? Var-har-ni ar----t? Var har ni arbetat? V-r h-r n- a-b-t-t- ------------------- Var har ni arbetat? 0
Che cosa ha consigliato? Vad--a- -i-rek--menderat? Vad har ni rekommenderat? V-d h-r n- r-k-m-e-d-r-t- ------------------------- Vad har ni rekommenderat? 0
Che cosa ha mangiato? Va- --r ni--ti-? Vad har ni ätit? V-d h-r n- ä-i-? ---------------- Vad har ni ätit? 0
Che cosa è venuto a sapere? V-d-h-r--i---tt --d--p-? Vad har ni fått reda på? V-d h-r n- f-t- r-d- p-? ------------------------ Vad har ni fått reda på? 0
A che velocità è andato? Hu- -o-t---------ör-? Hur fort har ni kört? H-r f-r- h-r n- k-r-? --------------------- Hur fort har ni kört? 0
Quanto è durato il volo? Hu- ----e h-- -- f--g-t? Hur länge har ni flugit? H-r l-n-e h-r n- f-u-i-? ------------------------ Hur länge har ni flugit? 0
Fino a che altezza è saltato? H-r-h-g- ----ni--op---? Hur högt har ni hoppat? H-r h-g- h-r n- h-p-a-? ----------------------- Hur högt har ni hoppat? 0

Le lingue africane

In Africa si parlano tantissime lingue, come in nessun altro continente. Il numero delle lingue africane è impressionante. Se ne contano circa 2000 e non sono tutte simili fra loro. Al contrario! A volte non hanno alcuna affinità linguistica. Le lingue africane appartengono a quattro famiglie linguistiche. Alcune hanno delle caratteristiche uniche al mondo e nessuno straniero sarebbe in grado di imitarle. In Africa, i confini geografici non corrispondono ai confini linguistici. Inoltre, in alcune regioni si parlano tantissime lingue. Quelle parlate in Tanzania appartengono, per esempio, a quattro famiglie. Un’eccezione è rappresentata dall’Afrikaans, il cui primo utilizzo risale all’epoca coloniale, momento di incontro fra genti proveniente dall’Africa, dall’Europa e dall’Asia. Da questo incontro ebbe vita una nuova lingua. L’Afrikaans risente dell’influenza di molte lingue, soprattutto dell’affinità con il nederlandese. Questa lingua viene parlata oggi in Sudafrica e in Namibia. Il più straordinario linguaggio africano è quella dei tamburi, in grado di elaborare e inviare qualsiasi messaggio. Il linguaggio dei tamburi è quello delle lingue tonali, in cui il significato delle parole o delle sillabe è in correlazione con l’altezza del suono. Ciò significa che i toni debbono essere riprodotti dai tamburi. Anche i bambini in Africa capiscono il linguaggio dei tamburi, il quale è assai efficiente e chiaro. Si sente fino a dodici chilometri di distanza!