Frasario

it Passato – Verbi modali 2   »   hi भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ २

88 [ottantotto]

Passato – Verbi modali 2

Passato – Verbi modali 2

८८ [अठ्ठासी]

88 [aththaasee]

भूतकालवाचक सहायकारी क्रियाएँ २

[bhootakaalavaachak sahaayakaaree kriyaen 2]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Hindi Suono di più
Mio figlio non voleva giocare con la bambola. म-रा बेटा----ि-ा क--साथ --ी--ख---ा-चाह-ा था म-र- ब-ट- ग-ड़-य- क- स-थ नह-- ख-लन- च-हत- थ- म-र- ब-ट- ग-ड़-य- क- स-थ न-ी- ख-ल-ा च-ह-ा थ- ------------------------------------------- मेरा बेटा गुड़िया के साथ नहीं खेलना चाहता था 0
me------a-g-diya--e--aath -a-in -h-lan- -h-a--t- tha mera beta gudiya ke saath nahin khelana chaahata tha m-r- b-t- g-d-y- k- s-a-h n-h-n k-e-a-a c-a-h-t- t-a ---------------------------------------------------- mera beta gudiya ke saath nahin khelana chaahata tha
Mia figlia non voleva giocare a pallone. मे-- -ेटी---टबॉ- न--- खे-ना चा-ती थी म-र- ब-ट- फ-टब-ल नह-- ख-लन- च-हत- थ- म-र- ब-ट- फ-ट-ॉ- न-ी- ख-ल-ा च-ह-ी थ- ------------------------------------ मेरी बेटी फुटबॉल नहीं खेलना चाहती थी 0
m-ree-bet-e ---t--o- n-h-n --e-an- cha-h-t-e---ee meree betee phutabol nahin khelana chaahatee thee m-r-e b-t-e p-u-a-o- n-h-n k-e-a-a c-a-h-t-e t-e- ------------------------------------------------- meree betee phutabol nahin khelana chaahatee thee
Mia moglie non voleva giocare a scacchi con me. म--- --्नी मे-े सा- --रंज-न--- -े-ना --हती थी म-र- पत-न- म-र- स-थ शतर-ज नह-- ख-लन- च-हत- थ- म-र- प-्-ी म-र- स-थ श-र-ज न-ी- ख-ल-ा च-ह-ी थ- --------------------------------------------- मेरी पत्नी मेरे साथ शतरंज नहीं खेलना चाहती थी 0
me--- --t-ee-me-- s------h-taran----h------l--------ha-------e meree patnee mere saath shataranj nahin khelana chaahatee thee m-r-e p-t-e- m-r- s-a-h s-a-a-a-j n-h-n k-e-a-a c-a-h-t-e t-e- -------------------------------------------------------------- meree patnee mere saath shataranj nahin khelana chaahatee thee
I miei figli non volevano fare una passeggiata. म--- ब-्-े-टहलने न--- ज--- --ह---थे म-र- बच-च- टहलन- नह-- ज-न- च-हत- थ- म-र- ब-्-े ट-ल-े न-ी- ज-न- च-ह-े थ- ----------------------------------- मेरे बच्चे टहलने नहीं जाना चाहते थे 0
m-r-----h-he-ta----n---ahi- j--n---haahate --e mere bachche tahalane nahin jaana chaahate the m-r- b-c-c-e t-h-l-n- n-h-n j-a-a c-a-h-t- t-e ---------------------------------------------- mere bachche tahalane nahin jaana chaahate the
Non volevano riordinare la camera. व--कमरा-स-फ़ --ीं क-न-----त- थे व- कमर- स-फ़ नह-- करन- च-हत- थ- व- क-र- स-फ़ न-ी- क-न- च-ह-े थ- ------------------------------ वे कमरा साफ़ नहीं करना चाहते थे 0
ve-----ra--aa--nah-n -a--n--ch----te-the ve kamara saaf nahin karana chaahate the v- k-m-r- s-a- n-h-n k-r-n- c-a-h-t- t-e ---------------------------------------- ve kamara saaf nahin karana chaahate the
Non volevano andare a letto. व-----ा न----च-हत- -े व- स-न- नह-- च-हत- थ- व- स-न- न-ी- च-ह-े थ- --------------------- वे सोना नहीं चाहते थे 0
ve s--- -a--n -ha--ate-the ve sona nahin chaahate the v- s-n- n-h-n c-a-h-t- t-e -------------------------- ve sona nahin chaahate the
Lui non poteva mangiare il gelato. उसे ----्रीम ---े--ी--ज--त----ं थी उस- आइसक-र-म ख-न- क- इज-ज़त नह-- थ- उ-े आ-स-्-ी- ख-न- क- इ-ा-त न-ी- थ- ---------------------------------- उसे आइसक्रीम खाने की इजाज़त नहीं थी 0
use-a-is-k---m -h--n- -e- ----za- na--n ---e use aaisakreem khaane kee ijaazat nahin thee u-e a-i-a-r-e- k-a-n- k-e i-a-z-t n-h-n t-e- -------------------------------------------- use aaisakreem khaane kee ijaazat nahin thee
Lui non poteva mangiare il cioccolato. उ-े----ल-ट--ान--की-इज-ज़- न-ीं थी उस- च-कल-ट ख-न- क- इज-ज़त नह-- थ- उ-े च-क-े- ख-न- क- इ-ा-त न-ी- थ- -------------------------------- उसे चॉकलेट खाने की इजाज़त नहीं थी 0
use cho-al-- k-aan--ke--i--a-a--n--in -h-e use chokalet khaane kee ijaazat nahin thee u-e c-o-a-e- k-a-n- k-e i-a-z-t n-h-n t-e- ------------------------------------------ use chokalet khaane kee ijaazat nahin thee
Lui non poteva mangiare le caramelle. उसे---ठाई--ा-- क--इ--ज़--नह-- थी उस- म-ठ-ई ख-न- क- इज-ज़त नह-- थ- उ-े म-ठ-ई ख-न- क- इ-ा-त न-ी- थ- ------------------------------- उसे मिठाई खाने की इजाज़त नहीं थी 0
u-e --t---e-k-aane ----i---zat -a--- ---e use mithaee khaane kee ijaazat nahin thee u-e m-t-a-e k-a-n- k-e i-a-z-t n-h-n t-e- ----------------------------------------- use mithaee khaane kee ijaazat nahin thee
Ho potuto esprimere un desiderio. मुझे -ु- माँ--े--ी-इज----थी म-झ- क-छ म--गन- क- इज-ज़त थ- म-झ- क-छ म-ँ-न- क- इ-ा-त थ- --------------------------- मुझे कुछ माँगने की इजाज़त थी 0
m--he-k-chh-m--n---e-k-- ija-zat th-e mujhe kuchh maangane kee ijaazat thee m-j-e k-c-h m-a-g-n- k-e i-a-z-t t-e- ------------------------------------- mujhe kuchh maangane kee ijaazat thee
Ho potuto comprarmi un vestito. म--े -पने--ि--क-ड-े -र--ने ---इजा----ी म-झ- अपन- ल-ए कपड-- खर-दन- क- इज-ज़त थ- म-झ- अ-न- ल-ए क-ड-े ख-ी-न- क- इ-ा-त थ- -------------------------------------- मुझे अपने लिए कपड़े खरीदने की इजाज़त थी 0
m-jhe a-ane --e--ap-de kh-r--dan--k-- i---z-t -h-e mujhe apane lie kapade khareedane kee ijaazat thee m-j-e a-a-e l-e k-p-d- k-a-e-d-n- k-e i-a-z-t t-e- -------------------------------------------------- mujhe apane lie kapade khareedane kee ijaazat thee
Ho potuto prendere un cioccolatino. म-झे----लेट-ल--े की----ज़--थी म-झ- च-कल-ट ल-न- क- इज-ज़त थ- म-झ- च-क-े- ल-न- क- इ-ा-त थ- ---------------------------- मुझे चौकलेट लेने की इजाज़त थी 0
m--h---h----l-t len----e ija---t-t-ee mujhe chaukalet lene kee ijaazat thee m-j-e c-a-k-l-t l-n- k-e i-a-z-t t-e- ------------------------------------- mujhe chaukalet lene kee ijaazat thee
Potevi fumare in aereo? क------म-ह-- --म-----ं ध-म-------र-े--- इ-ा-त--ी? क-य- त-म-ह-- व-म-न म-- ध-म-रप-न करन- क- इज-ज़त थ-? क-य- त-म-ह-ं व-म-न म-ं ध-म-र-ा- क-न- क- इ-ा-त थ-? ------------------------------------------------- क्या तुम्हें विमान में धूम्रपान करने की इजाज़त थी? 0
k-a tu-h-n-v-maa--me-n-d--om--p-an --ra-- kee---aa--t-t-e-? kya tumhen vimaan mein dhoomrapaan karane kee ijaazat thee? k-a t-m-e- v-m-a- m-i- d-o-m-a-a-n k-r-n- k-e i-a-z-t t-e-? ----------------------------------------------------------- kya tumhen vimaan mein dhoomrapaan karane kee ijaazat thee?
Potevi bere la birra in ospedale? क्य------हे--अ--पत----े- --अर पीने-की इ-ा-- थी? क-य- त-म-ह-- अस-पत-ल म-- ब-अर प-न- क- इज-ज़त थ-? क-य- त-म-ह-ं अ-्-त-ल म-ं ब-अ- प-न- क- इ-ा-त थ-? ----------------------------------------------- क्या तुम्हें अस्पताल में बीअर पीने की इजाज़त थी? 0
kya--------aspa-aal-me------a--pe--e k-e-------t thee? kya tumhen aspataal mein beear peene kee ijaazat thee? k-a t-m-e- a-p-t-a- m-i- b-e-r p-e-e k-e i-a-z-t t-e-? ------------------------------------------------------ kya tumhen aspataal mein beear peene kee ijaazat thee?
Potevi portare il cane in albergo? क्---तुम-ह-ं-ह--ल-म-ं-कु--त--स-थ-ल--ज-न- ---इ-ाज़त थी? क-य- त-म-ह-- ह-टल म-- क-त-त- स-थ ल- ज-न- क- इज-ज़त थ-? क-य- त-म-ह-ं ह-ट- म-ं क-त-त- स-थ ल- ज-न- क- इ-ा-त थ-? ----------------------------------------------------- क्या तुम्हें होटल में कुत्ता साथ ले जाने की इजाज़त थी? 0
kya--umhen--ota- -e-------a --ath l-----ne -ee ijaa--t --ee? kya tumhen hotal mein kutta saath le jaane kee ijaazat thee? k-a t-m-e- h-t-l m-i- k-t-a s-a-h l- j-a-e k-e i-a-z-t t-e-? ------------------------------------------------------------ kya tumhen hotal mein kutta saath le jaane kee ijaazat thee?
Durante le vacanze i bambini potevano restare a lungo fuori. छ-ट्--यों-मे- -च्--ं क---्------े- ---र -ह-- की-इजा-त--ी छ-ट-ट-य-- म-- बच-च-- क- ज़-य-द- द-र ब-हर रहन- क- इज-ज़त थ- छ-ट-ट-य-ं म-ं ब-्-ो- क- ज़-य-द- द-र ब-ह- र-न- क- इ-ा-त थ- -------------------------------------------------------- छुट्टियों में बच्चों को ज़्यादा देर बाहर रहने की इजाज़त थी 0
c-----i--n--ein---ch-hon -o --aa-- d-r -a-ha--r----e-ke- i--a-a- thee chhuttiyon mein bachchon ko zyaada der baahar rahane kee ijaazat thee c-h-t-i-o- m-i- b-c-c-o- k- z-a-d- d-r b-a-a- r-h-n- k-e i-a-z-t t-e- --------------------------------------------------------------------- chhuttiyon mein bachchon ko zyaada der baahar rahane kee ijaazat thee
Loro potevano giocare a lungo nel cortile. उ-को --ग----ं----त -मय--क ख-लन--की-इजा---थी उनक- आ-गन म-- बह-त समय तक ख-लन- क- इज-ज़त थ- उ-क- आ-ग- म-ं ब-ु- स-य त- ख-ल-े क- इ-ा-त थ- ------------------------------------------- उनको आँगन में बहुत समय तक खेलने की इजाज़त थी 0
u---o aangan-m----bah-t-s--a----- -h-la-e--ee----a-a-----e unako aangan mein bahut samay tak khelane kee ijaazat thee u-a-o a-n-a- m-i- b-h-t s-m-y t-k k-e-a-e k-e i-a-z-t t-e- ---------------------------------------------------------- unako aangan mein bahut samay tak khelane kee ijaazat thee
Loro potevano restare svegli fino a tardi. उ-को ---- द----क--ा--- क---------ी उनक- बह-त द-र तक ज-गन- क- इज-ज़त थ- उ-क- ब-ु- द-र त- ज-ग-े क- इ-ा-त थ- ---------------------------------- उनको बहुत देर तक जागने की इजाज़त थी 0
una-o-bah---d-r-tak-j--g-ne k-e -jaaz-t t-ee unako bahut der tak jaagane kee ijaazat thee u-a-o b-h-t d-r t-k j-a-a-e k-e i-a-z-t t-e- -------------------------------------------- unako bahut der tak jaagane kee ijaazat thee

Consigli per non dimenticare

Imparare non è sempre facile. Anche quando è divertente, può stancare. Quando si impara qualcosa, si è felici, si è orgogliosi di se stessi e dei progressi raggiunti. Purtroppo, si dimentica anche ciò che si impara. E con le lingue straniere diventa un problema. Molti di noi imparano a scuola una o più lingue straniere. Dopo gli anni di formazione, dimentichiamo spesso ciò che abbiamo imparato se non parliamo più le lingue. Nella vita di tutti i giorni usiamo la nostra lingua madre, mentre può capitare di parlare le lingue straniere solo quando siamo in vacanza. Se la conoscenza non viene attivata, in genere viene meno col tempo. Il nostro cervello è come un muscolo, deve essere tenuto in allenamento, deve muoversi, per non indebolirsi. Esistono anche dei modi per non dimenticare. La cosa più importante è impiegare ciò che si è appreso, magari ricorrendo a qualche soluzione di rito. Si può pianificare un programma da seguire in alcuni giorni della settimana. Il lunedì si potrebbe leggere un libro in lingua, il mercoledì ascoltare una trasmissione radio e il venerdì scrivere il diario in un’altra lingua. Così facendo, si alternano più attività: scrittura, lettura ed ascolto. In più, le proprie conoscenze vengono attivate in diversi modi. Tutti questi esercizi non debbono durare troppo – mezz’ora basta! E’ importante esercitarsi costantemente! Gli studi dimostrano che, una volta che abbiamo imparato qualcosa, il nostro cervello la conserva per decenni. Bisogna solo estrarla dal cassetto …