Frasario

it Passato – Verbi modali 2   »   ur ‫ماضی 2‬

88 [ottantotto]

Passato – Verbi modali 2

Passato – Verbi modali 2

‫88 [اٹھاسی]‬

athasi

‫ماضی 2‬

[maazi]

Scegli come vuoi vedere la traduzione:   
Italiano Urdu Suono di più
Mio figlio non voleva giocare con la bambola. ‫-ی---بی-ا ---ا-کے -ات---ھی--ا -ہ-- -اہت---ھا--‬ ‫میرا بیٹا گڑیا کے ساتھ کھیلنا نہیں چاہتا تھا -‬ ‫-ی-ا ب-ٹ- گ-ی- ک- س-ت- ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ا ت-ا -- ------------------------------------------------ ‫میرا بیٹا گڑیا کے ساتھ کھیلنا نہیں چاہتا تھا -‬ 0
me---be-a gur-a k--sat--k---n- n-hi-chaht- tha-- mera beta guria ke sath khelna nahi chahta tha - m-r- b-t- g-r-a k- s-t- k-e-n- n-h- c-a-t- t-a - ------------------------------------------------ mera beta guria ke sath khelna nahi chahta tha -
Mia figlia non voleva giocare a pallone. ‫م-ر- بی---ف- --ل--ھ--نا-ن--ں----تی--ھی -‬ ‫میری بیٹی فٹ بال کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ ‫-ی-ی ب-ٹ- ف- ب-ل ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ی ت-ی -- ------------------------------------------ ‫میری بیٹی فٹ بال کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ 0
meri b--i f-o- --al-khel-a nahi--haht--t-- - meri beti foot baal khelna nahi chahti thi - m-r- b-t- f-o- b-a- k-e-n- n-h- c-a-t- t-i - -------------------------------------------- meri beti foot baal khelna nahi chahti thi -
Mia moglie non voleva giocare a scacchi con me. ‫می-ی-ب--- ش-رن- --ی-ن--ن-یں چاہتی--ھی--‬ ‫میری بیوی شطرنج کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ ‫-ی-ی ب-و- ش-ر-ج ک-ی-ن- ن-ی- چ-ہ-ی ت-ی -- ----------------------------------------- ‫میری بیوی شطرنج کھیلنا نہیں چاہتی تھی -‬ 0
m--i---w- -ha--a-j-kh-l-a--a---ch---i-t-i - meri biwi shatranj khelna nahi chahti thi - m-r- b-w- s-a-r-n- k-e-n- n-h- c-a-t- t-i - ------------------------------------------- meri biwi shatranj khelna nahi chahti thi -
I miei figli non volevano fare una passeggiata. ‫-یر- -چ-- چہل ---ی-ک-نا-ن-یں---ہ------ -‬ ‫میرے بچ-ے چہل قدمی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫-ی-ے ب-ّ- چ-ل ق-م- ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ------------------------------------------ ‫میرے بچّے چہل قدمی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
m--e-b----y-c----l--ad-i------ ---i ch---a--th-y-- mere bachay chehal qadmi karna nahi chahtay thay - m-r- b-c-a- c-e-a- q-d-i k-r-a n-h- c-a-t-y t-a- - -------------------------------------------------- mere bachay chehal qadmi karna nahi chahtay thay -
Non volevano riordinare la camera. ‫وہ کمر- کی -فائی -ر---ن-ی---اہ-ے تھے--‬ ‫وہ کمرے کی صفائی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫-ہ ک-ر- ک- ص-ا-ی ک-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ---------------------------------------- ‫وہ کمرے کی صفائی کرنا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
wo--k--ray--- ------ka--a-n--i-chah-a- th---- woh kamray ki safai karna nahi chahtay thay - w-h k-m-a- k- s-f-i k-r-a n-h- c-a-t-y t-a- - --------------------------------------------- woh kamray ki safai karna nahi chahtay thay -
Non volevano andare a letto. ‫-ہ ---ر-می-----ا--ہ----اہتے --ے -‬ ‫وہ بستر میں جانا نہیں چاہتے تھے -‬ ‫-ہ ب-ت- م-ں ج-ن- ن-ی- چ-ہ-ے ت-ے -- ----------------------------------- ‫وہ بستر میں جانا نہیں چاہتے تھے -‬ 0
wo--b-s--- --- -an- n--- -ha-tay----y - woh bistar par jana nahi chahtay thay - w-h b-s-a- p-r j-n- n-h- c-a-t-y t-a- - --------------------------------------- woh bistar par jana nahi chahtay thay -
Lui non poteva mangiare il gelato. ‫--- --س---------ف --ا-- -- ---زت--ہ-ں ت-ی -‬ ‫اسے آئسکریم / برف کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ ‫-س- آ-س-ر-م / ب-ف ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- --------------------------------------------- ‫اسے آئسکریم / برف کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
us-y ic-------k-an---k- ija-at nah---h--- usay icecream khanay ki ijazat nahi thi - u-a- i-e-r-a- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - ----------------------------------------- usay icecream khanay ki ijazat nahi thi -
Lui non poteva mangiare il cioccolato. ‫-سے--و---ٹ کھ--ے-ک--اج----نہیں---ی--‬ ‫اسے چوکلیٹ کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ ‫-س- چ-ک-ی- ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- -------------------------------------- ‫اسے چوکلیٹ کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
u--- -han---------zat -a-- --i - usay khanay ki ijazat nahi thi - u-a- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - -------------------------------- usay khanay ki ijazat nahi thi -
Lui non poteva mangiare le caramelle. ‫--- -ا-- کھ-ن--کی---ا-- ن--ں------‬ ‫اسے ٹافی کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ ‫-س- ٹ-ف- ک-ا-ے ک- ا-ا-ت ن-ی- ت-ی -- ------------------------------------ ‫اسے ٹافی کھانے کی اجازت نہیں تھی -‬ 0
usa- ----ee --a-----i i-a-at n--i t-- - usay toffee khanay ki ijazat nahi thi - u-a- t-f-e- k-a-a- k- i-a-a- n-h- t-i - --------------------------------------- usay toffee khanay ki ijazat nahi thi -
Ho potuto esprimere un desiderio. ‫مجھے-کچھ--و-----رن- -ی -ج--ت-تھ- -‬ ‫مجھے کچھ خواہش کرنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ج-ے ک-ھ خ-ا-ش ک-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------ ‫مجھے کچھ خواہش کرنے کی اجازت تھی -‬ 0
mu----ku-- khwahish po----k---e -- i--zat-t---- mujhe kuch khwahish poora karne ki ijazat thi - m-j-e k-c- k-w-h-s- p-o-a k-r-e k- i-a-a- t-i - ----------------------------------------------- mujhe kuch khwahish poora karne ki ijazat thi -
Ho potuto comprarmi un vestito. ‫--ھے--ی- ---س-خری--- ک- -جاز----ی -‬ ‫مجھے ایک لباس خریدنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ج-ے ا-ک ل-ا- خ-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------- ‫مجھے ایک لباس خریدنے کی اجازت تھی -‬ 0
muj-e-a-k-li---s kha-i-ne -i --az----hi - mujhe aik libaas kharidne ki ijazat thi - m-j-e a-k l-b-a- k-a-i-n- k- i-a-a- t-i - ----------------------------------------- mujhe aik libaas kharidne ki ijazat thi -
Ho potuto prendere un cioccolatino. ‫-جھے-چ-کل----ر--نے -- اج-ز- ت-- -‬ ‫مجھے چوکلیٹ خریدنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ج-ے چ-ک-ی- خ-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ----------------------------------- ‫مجھے چوکلیٹ خریدنے کی اجازت تھی -‬ 0
m-----kh--i--e -i i----- -hi - mujhe kharidne ki ijazat thi - m-j-e k-a-i-n- k- i-a-a- t-i - ------------------------------ mujhe kharidne ki ijazat thi -
Potevi fumare in aereo? ‫ک-- --ھی- -و-ئ--ج-از -یں س---ٹ پی-ے -ی ا-ا-ت--ھ- ؟‬ ‫کیا تمھیں ہوائی جہاز میں سگریٹ پینے کی اجازت تھی ؟‬ ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-ا-ی ج-ا- م-ں س-ر-ٹ پ-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی ؟- ---------------------------------------------------- ‫کیا تمھیں ہوائی جہاز میں سگریٹ پینے کی اجازت تھی ؟‬ 0
ky--tumh-- h--a- --haa- m-i--cig-e--e---en----i i----t---i? kya tumhen hawai jahaaz mein cigrette peenay ki ijazat thi? k-a t-m-e- h-w-i j-h-a- m-i- c-g-e-t- p-e-a- k- i-a-a- t-i- ----------------------------------------------------------- kya tumhen hawai jahaaz mein cigrette peenay ki ijazat thi?
Potevi bere la birra in ospedale? ‫کی- -م-یں-ہس-ت-ل -یں --ئر -ی---کی -ج-ز- تھ-؟‬ ‫کیا تمھیں ہسپتال میں بیئر پینے کی اجازت تھی؟‬ ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-پ-ا- م-ں ب-ئ- پ-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی-‬ ---------------------------------------------- ‫کیا تمھیں ہسپتال میں بیئر پینے کی اجازت تھی؟‬ 0
kya--umhe---o-p--al mein b-ar--e--ay -i -jaza---hi? kya tumhen hospital mein bear peenay ki ijazat thi? k-a t-m-e- h-s-i-a- m-i- b-a- p-e-a- k- i-a-a- t-i- --------------------------------------------------- kya tumhen hospital mein bear peenay ki ijazat thi?
Potevi portare il cane in albergo? ‫کی- -مھ-ں-ہ-ٹ----- ک-ّا-ل- ج-نے-ک---جا-ت تھی-؟‬ ‫کیا تمھیں ہوٹل میں کت-ا لے جانے کی اجازت تھی ؟‬ ‫-ی- ت-ھ-ں ہ-ٹ- م-ں ک-ّ- ل- ج-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی ؟- ------------------------------------------------ ‫کیا تمھیں ہوٹل میں کتّا لے جانے کی اجازت تھی ؟‬ 0
k-- -----n h---l-mein l- j--- -- ija-at-t--? kya tumhen hotel mein le jane ki ijazat thi? k-a t-m-e- h-t-l m-i- l- j-n- k- i-a-a- t-i- -------------------------------------------- kya tumhen hotel mein le jane ki ijazat thi?
Durante le vacanze i bambini potevano restare a lungo fuori. ‫-ھ-ی-ں-ک- د----می-----------د-ر تک با-- رہ----ی ا-از----- -‬ ‫چھٹیوں کے دنوں میں بچ-وں کو دیر تک باہر رہنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ھ-ی-ں ک- د-و- م-ں ب-ّ-ں ک- د-ر ت- ب-ہ- ر-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- ------------------------------------------------------------- ‫چھٹیوں کے دنوں میں بچّوں کو دیر تک باہر رہنے کی اجازت تھی -‬ 0
ch--y---k- d--o- m--------o---o d-- t-k ----r---hne-ki -j-za------- chhtyon ke dinon mein bachon ko der tak bahar rehne ki ijazat thi - c-h-y-n k- d-n-n m-i- b-c-o- k- d-r t-k b-h-r r-h-e k- i-a-a- t-i - ------------------------------------------------------------------- chhtyon ke dinon mein bachon ko der tak bahar rehne ki ijazat thi -
Loro potevano giocare a lungo nel cortile. ‫ا-ھ-ں-د-- ت--صحن م-- --ی--ے-کی-اج--- ت----‬ ‫انھیں دیر تک صحن میں کھیلنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ن-ی- د-ر ت- ص-ن م-ں ک-ی-ن- ک- ا-ا-ت ت-ی -- -------------------------------------------- ‫انھیں دیر تک صحن میں کھیلنے کی اجازت تھی -‬ 0
un-----d-- t-k---han-m-i--kh-i--ay -i ija-at -h--- unhein der tak sehan mein khailnay ki ijazat thi - u-h-i- d-r t-k s-h-n m-i- k-a-l-a- k- i-a-a- t-i - -------------------------------------------------- unhein der tak sehan mein khailnay ki ijazat thi -
Loro potevano restare svegli fino a tardi. ‫ا-ہی---ی- -ک جاگ-ے--- --ا---ت-ی--‬ ‫انہیں دیر تک جاگنے کی اجازت تھی -‬ ‫-ن-ی- د-ر ت- ج-گ-ے ک- ا-ا-ت ت-ی -- ----------------------------------- ‫انہیں دیر تک جاگنے کی اجازت تھی -‬ 0
i-h-- -er-t-- ja-gne ki ij--at t-i-- inhen der tak jaagne ki ijazat thi - i-h-n d-r t-k j-a-n- k- i-a-a- t-i - ------------------------------------ inhen der tak jaagne ki ijazat thi -

Consigli per non dimenticare

Imparare non è sempre facile. Anche quando è divertente, può stancare. Quando si impara qualcosa, si è felici, si è orgogliosi di se stessi e dei progressi raggiunti. Purtroppo, si dimentica anche ciò che si impara. E con le lingue straniere diventa un problema. Molti di noi imparano a scuola una o più lingue straniere. Dopo gli anni di formazione, dimentichiamo spesso ciò che abbiamo imparato se non parliamo più le lingue. Nella vita di tutti i giorni usiamo la nostra lingua madre, mentre può capitare di parlare le lingue straniere solo quando siamo in vacanza. Se la conoscenza non viene attivata, in genere viene meno col tempo. Il nostro cervello è come un muscolo, deve essere tenuto in allenamento, deve muoversi, per non indebolirsi. Esistono anche dei modi per non dimenticare. La cosa più importante è impiegare ciò che si è appreso, magari ricorrendo a qualche soluzione di rito. Si può pianificare un programma da seguire in alcuni giorni della settimana. Il lunedì si potrebbe leggere un libro in lingua, il mercoledì ascoltare una trasmissione radio e il venerdì scrivere il diario in un’altra lingua. Così facendo, si alternano più attività: scrittura, lettura ed ascolto. In più, le proprie conoscenze vengono attivate in diversi modi. Tutti questi esercizi non debbono durare troppo – mezz’ora basta! E’ importante esercitarsi costantemente! Gli studi dimostrano che, una volta che abbiamo imparato qualcosa, il nostro cervello la conserva per decenni. Bisogna solo estrarla dal cassetto …