Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo.
کیا-------پاس-ٹیل---- ---ر ہے - ا--ی ت- --رے -اس تھ---
کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -
-ی- آ- ک- پ-س ٹ-ل-ف-ن ن-ب- ہ- ؟ ا-ھ- ت- م-ر- پ-س ت-ا --
--------------------------------------------------------
کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا - 0 ky- -a--ke--a-s --lepho-e-nu-b---ha-?--bh- to--er--p--s -ha--kya aap ke paas telephone number hai? abhi to mere paas tha -k-a a-p k- p-a- t-l-p-o-e n-m-e- h-i- a-h- t- m-r- p-a- t-a --------------------------------------------------------------kya aap ke paas telephone number hai? abhi to mere paas tha -
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Ha il numero di telefono? Un momento fa ce l’avevo.
کیا آپ کے پاس ٹیلیفون نمبر ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -
kya aap ke paas telephone number hai? abhi to mere paas tha -
Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo.
-ی--آ--کے پا- ش----ا---ش- -ے ؟---ھ- -و-م--ے-پا- ت-ا--
کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -
-ی- آ- ک- پ-س ش-ر ک- ن-ش- ہ- ؟ ا-ھ- ت- م-ر- پ-س ت-ا --
-------------------------------------------------------
کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا - 0 k------ -- p--s -heha- -a naq-h--hai? abhi-to m-r- -aa---ha--kya aap ke paas shehar ka naqsha hai? abhi to mere paas tha -k-a a-p k- p-a- s-e-a- k- n-q-h- h-i- a-h- t- m-r- p-a- t-a --------------------------------------------------------------kya aap ke paas shehar ka naqsha hai? abhi to mere paas tha -
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Ha la pianta della città? Un momento fa ce l’avevo.
کیا آپ کے پاس شہر کا نقشہ ہے ؟ ابھی تو میرے پاس تھا -
kya aap ke paas shehar ka naqsha hai? abhi to mere paas tha -
У Вас есть карта города? Она у меня только что была.
È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale.
-ی- وہ-وقت-پ--آ-ا --وہ-و-------ہ-ں --کا-تھا -
کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -
-ی- و- و-ت پ- آ-ا ؟ و- و-ت پ- ن-ی- آ-ک- ت-ا --
-----------------------------------------------
کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا - 0 k-- -o- w----p-----ya---oh w--- --- nahi---a-a--h- -kya woh waqt par aaya? woh waqt par nahi asaka tha -k-a w-h w-q- p-r a-y-? w-h w-q- p-r n-h- a-a-a t-a -----------------------------------------------------kya woh waqt par aaya? woh waqt par nahi asaka tha -
Più lingue
Clicca su una bandiera!
È stato puntuale? Non è riuscito ad essere puntuale.
کیا وہ وقت پر آیا ؟ وہ وقت پر نہیں آسکا تھا -
kya woh waqt par aaya? woh waqt par nahi asaka tha -
Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada.
کی--اسے را--- مل گ---؟ --- -اس-ہ -ہیں-م----- تھا -
کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -
-ی- ا-ے ر-س-ہ م- گ-ا ؟ ا-ے ر-س-ہ ن-ی- م- س-ا ت-ا --
----------------------------------------------------
کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا - 0 k-a-us-- r-st- --l ---a? --ay-r-s-a--a-i -i- ---a -h- -kya usay rasta mil gaya? usay rasta nahi mil saka tha -k-a u-a- r-s-a m-l g-y-? u-a- r-s-a n-h- m-l s-k- t-a --------------------------------------------------------kya usay rasta mil gaya? usay rasta nahi mil saka tha -
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Ha trovato la strada? Non riusciva a trovare la strada.
کیا اسے راستہ مل گیا ؟ اسے راستہ نہیں مل سکا تھا -
kya usay rasta mil gaya? usay rasta nahi mil saka tha -
---و---پ- کیو- ن-ی- - سک- ؟
تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟
-م و-ت پ- ک-و- ن-ی- آ س-ے ؟-
-----------------------------
تم وقت پر کیوں نہیں آ سکے ؟ 0 t-m--a-t -a- -i-on-n-h- aa-sak--?tum waqt par kiyon nahi aa sakay?t-m w-q- p-r k-y-n n-h- a- s-k-y----------------------------------tum waqt par kiyon nahi aa sakay?
Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva.
----و-- ---نہی- آ-س-ا--یون-- ک--- -س -ہیں چ---ہی تھ---
میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -
-ی- و-ت پ- ن-ی- آ س-ا ک-و-ک- ک-ئ- ب- ن-ی- چ- ر-ی ت-ی --
--------------------------------------------------------
میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی - 0 m----w--t pa- -a-- -a----a -yu-k---ko--ba- ---- c-a--ra-i-t----mein waqt par nahi aa saka kyunkay koi bas nahi chal rahi thi -m-i- w-q- p-r n-h- a- s-k- k-u-k-y k-i b-s n-h- c-a- r-h- t-i ----------------------------------------------------------------mein waqt par nahi aa saka kyunkay koi bas nahi chal rahi thi -
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Non sono riuscito ad arrivare puntualmente, perché l’autobus non veniva.
میں وقت پر نہیں آ سکا کیونکہ کوئی بس نہیں چل رہی تھی -
mein waqt par nahi aa saka kyunkay koi bas nahi chal rahi thi -
Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.
Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città.
م-- را--ہ-م--و- --ی---ر ----کی--ک--م-ر- --س----ہ -ہ-ں-تھ- -
میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -
-ی- ر-س-ہ م-ل-م ن-ی- ک- س-ا ک-و-ک- م-ر- پ-س ن-ش- ن-ی- ت-ا --
-------------------------------------------------------------
میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا - 0 me-- -as-a m-l-om n-----a- --k- ky-n--y--ere p-a- na-s---n-hi th---mein rasta maloom nahi kar saka kyunkay mere paas naqsha nahi tha -m-i- r-s-a m-l-o- n-h- k-r s-k- k-u-k-y m-r- p-a- n-q-h- n-h- t-a --------------------------------------------------------------------mein rasta maloom nahi kar saka kyunkay mere paas naqsha nahi tha -
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Non sono riuscito a trovare la strada, perché non avevo la pianta della città.
میں راستہ معلوم نہیں کر سکا کیونکہ میرے پاس نقشہ نہیں تھا -
mein rasta maloom nahi kar saka kyunkay mere paas naqsha nahi tha -
Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.
Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta.
م-- -س----ی--سمجھ سکا--ی-------س-ق- ت-ز---- -
میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -
-ی- ا-ے ن-ی- س-ج- س-ا ک-و-ک- م-س-ق- ت-ز ت-ی --
-----------------------------------------------
میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی - 0 mei------ n------ma-h saka-k-u--a- -o----i ta-z-t----mein usay nahi samajh saka kyunkay moseeqi taiz thi -m-i- u-a- n-h- s-m-j- s-k- k-u-k-y m-s-e-i t-i- t-i ------------------------------------------------------mein usay nahi samajh saka kyunkay moseeqi taiz thi -
Più lingue
Clicca su una bandiera!
Non sono riuscito a capirlo, perché la musica era troppo alta.
میں اسے نہیں سمجھ سکا کیونکہ موسیقی تیز تھی -
mein usay nahi samajh saka kyunkay moseeqi taiz thi -
Per gli adulti imparare le lingue non è così semplice come lo è per i bambini.
Lo sviluppo del cervello umano si è concluso e non è facile costruire nuove reti.
Tuttavia, si può imparare bene una lingua straniera, recandosi nel paese dove viene parlata.
Questo è il modo più efficiente.
Tutti coloro che hanno fatto una vacanza studio nella propria vita lo sanno bene!
In quel contesto, la lingua si impara più velocemente.
Uno studio recente mette in luce che, all’estero, la lingua si impara diversamente.
Il cervello riuscirebbe ad elaborare la lingua come se fosse la lingua madre.
Da molto tempo i ricercatori ritengono che esistano diversi processi di apprendimento.
In un esperimento, hanno chiesto ad un campione di individui di imparare una lingua inventata.
Una parte di questi individui aveva frequentato un normale corso di lingua; gli altri avevano imparato la lingua fingendo di essere all’estero.
Ai soggetti di questo esperimento veniva chiesto di rapportarsi all’ambiente che li circondava.
Tutti coloro che incontravano, parlavano la lingua straniera.
Questi ultimi non erano frequentatori di un corso di lingua, bensì appartenevano ad una comunità di parlanti provenienti da un altro paese.
Pertanto, erano costretti a parlare la nuova lingua, per potersi esprimere.
Dopo un periodo di tempo, si è proceduto ad un nuovo esperimento.
I due gruppi mostravano una buona conoscenza della lingua straniera.
Il loro cervello era stato in grado di elaborare le informazioni linguistiche, naturalmente in modo diverso!
Coloro che avevano imparato la lingua “all’estero”, registravano attività cerebrali assai considerevoli.
Il loro cervello era stato in grado di elaborare la nuova grammatica, come se fosse la grammatica della propria lingua.
Si riconoscevano, così, gli stessi meccanismi tipici dei madrelingua.
Per questo motivo, la vacanza studio rimane il modo più bello ed efficace di imparare una lingua!