フレーズ集

ja 体の部分   »   be Часткі цела

58 [五十八]

体の部分

体の部分

58 [пяцьдзесят восем]

58 [pyats’dzesyat vosem]

Часткі цела

[Chastkі tsela]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 ベラルーシ語 Play もっと
男性の 絵を 描きます 。 Я м-люю----ч-ну. Я малюю мужчыну. Я м-л-ю м-ж-ы-у- ---------------- Я малюю мужчыну. 0
Ya-ma-yu-u--uz--h---. Ya malyuyu muzhchynu. Y- m-l-u-u m-z-c-y-u- --------------------- Ya malyuyu muzhchynu.
まず 頭 。 С-ач---у ---аву. Спачатку галаву. С-а-а-к- г-л-в-. ---------------- Спачатку галаву. 0
S-a-h-tk--g-l-vu. Spachatku galavu. S-a-h-t-u g-l-v-. ----------------- Spachatku galavu.
男性は 帽子を かぶって います 。 У -у-чын--на г-л--- к--я--ш. У мужчыны на галаве капялюш. У м-ж-ы-ы н- г-л-в- к-п-л-ш- ---------------------------- У мужчыны на галаве капялюш. 0
U-muz-c--ny n- -al-ve kapy-ly-sh. U muzhchyny na galave kapyalyush. U m-z-c-y-y n- g-l-v- k-p-a-y-s-. --------------------------------- U muzhchyny na galave kapyalyush.
髪の毛は 見えません 。 В-л---ў-не -а--а. Валасоў не бачна. В-л-с-ў н- б-ч-а- ----------------- Валасоў не бачна. 0
Va-a--- n- --c--a. Valasou ne bachna. V-l-s-u n- b-c-n-. ------------------ Valasou ne bachna.
耳も 見えません 。 В---- такс-м--не бач-а. Вушэй таксама не бачна. В-ш-й т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Вушэй таксама не бачна. 0
Vushey tak-ama-ne ba---a. Vushey taksama ne bachna. V-s-e- t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------- Vushey taksama ne bachna.
背中も 見えません 。 С-іну-т--са-а -- -ач--. Спіну таксама не бачна. С-і-у т-к-а-а н- б-ч-а- ----------------------- Спіну таксама не бачна. 0
Spі-- ta-------e-bach--. Spіnu taksama ne bachna. S-і-u t-k-a-a n- b-c-n-. ------------------------ Spіnu taksama ne bachna.
目と 口を 描きます 。 Я ма-юю -----і--от. Я малюю вочы і рот. Я м-л-ю в-ч- і р-т- ------------------- Я малюю вочы і рот. 0
Ya ma----- -och- і r-t. Ya malyuyu vochy і rot. Y- m-l-u-u v-c-y і r-t- ----------------------- Ya malyuyu vochy і rot.
男性は 踊りながら 笑って います 。 Муж---а --н----- -м-е--а. Мужчына танцуе і смяецца. М-ж-ы-а т-н-у- і с-я-ц-а- ------------------------- Мужчына танцуе і смяецца. 0
M-z--hy-- -a-ts-- ----yaye-s--a. Muzhchyna tantsue і smyayetstsa. M-z-c-y-a t-n-s-e і s-y-y-t-t-a- -------------------------------- Muzhchyna tantsue і smyayetstsa.
男性の 鼻は 長い です 。 У муж--н--д--г- -о-. У мужчыны доўгі нос. У м-ж-ы-ы д-ў-і н-с- -------------------- У мужчыны доўгі нос. 0
U-m--h---n--do-gі --s. U muzhchyny dougі nos. U m-z-c-y-y d-u-і n-s- ---------------------- U muzhchyny dougі nos.
手に 杖を 持って います 。 Ён н-------ук-х -а-ку. Ён нясе ў руках палку. Ё- н-с- ў р-к-х п-л-у- ---------------------- Ён нясе ў руках палку. 0
En-ny--e---ru-ak- p--k-. En nyase u rukakh palku. E- n-a-e u r-k-k- p-l-u- ------------------------ En nyase u rukakh palku.
首に ショールを 巻いて います 。 У -го------а-- ---ік----ол-шыі. У яго павязаны шалік вакол шыі. У я-о п-в-з-н- ш-л-к в-к-л ш-і- ------------------------------- У яго павязаны шалік вакол шыі. 0
U--ag- -avy--an- ---l-k-va-----hyі. U yago pavyazany shalіk vakol shyі. U y-g- p-v-a-a-y s-a-і- v-k-l s-y-. ----------------------------------- U yago pavyazany shalіk vakol shyі.
冬 なので 寒い です 。 Ц-п-р з-м--і-хола-на. Цяпер зіма і холадна. Ц-п-р з-м- і х-л-д-а- --------------------- Цяпер зіма і холадна. 0
T------ ---- і khol-d--. Tsyaper zіma і kholadna. T-y-p-r z-m- і k-o-a-n-. ------------------------ Tsyaper zіma і kholadna.
腕は たくましい です 。 Рук- -оцны-. Рукі моцныя. Р-к- м-ц-ы-. ------------ Рукі моцныя. 0
R--і------yya. Rukі motsnyya. R-k- m-t-n-y-. -------------- Rukі motsnyya.
脚も たくましい です 。 Н--і--а--а-а-моцныя. Ногі таксама моцныя. Н-г- т-к-а-а м-ц-ы-. -------------------- Ногі таксама моцныя. 0
N-gі-taks--a-mo---yya. Nogі taksama motsnyya. N-g- t-k-a-a m-t-n-y-. ---------------------- Nogі taksama motsnyya.
男性は 雪で 出来て います 。 М-ж--на са ----у. Мужчына са снегу. М-ж-ы-а с- с-е-у- ----------------- Мужчына са снегу. 0
Muz----na sa-s-eg-. Muzhchyna sa snegu. M-z-c-y-a s- s-e-u- ------------------- Muzhchyna sa snegu.
彼は ズボンも コートも 着て いません 。 Ё---- нос-ць-ш--н-- і-палі--. Ён не носіць штаноў і паліто. Ё- н- н-с-ц- ш-а-о- і п-л-т-. ----------------------------- Ён не носіць штаноў і паліто. 0
E- -------t-’ -h-a-ou---------. En ne nosіts’ shtanou і palіto. E- n- n-s-t-’ s-t-n-u і p-l-t-. ------------------------------- En ne nosіts’ shtanou і palіto.
でも 男性は 震えて いません 。 Але м-жчы-а-не за--р---. Але мужчына не замярзае. А-е м-ж-ы-а н- з-м-р-а-. ------------------------ Але мужчына не замярзае. 0
Al--m-zh-h--a-n----m----ae. Ale muzhchyna ne zamyarzae. A-e m-z-c-y-a n- z-m-a-z-e- --------------------------- Ale muzhchyna ne zamyarzae.
彼は 雪だるま です 。 Ё-----н--ав--. Ён – снегавік. Ё- – с-е-а-і-. -------------- Ён – снегавік. 0
En-----e--vіk. En – snegavіk. E- – s-e-a-і-. -------------- En – snegavіk.

先祖の言葉

近代の言葉は言語学者によって研究することができる。 それには様々なメソッドが用いられる。 しかし何千年も前の人々は話していたのだろうか? この質問に答えることは非常に難しい。 それにもかかわらず、学者たちはもう長いことそれに携わっている。 彼らは、昔はどのように話されていたかを究明したがっているのだ。 それについて彼らは、古い言語形式を再構築しようとしている。 アメリカの研究者たちは、興味深い発見をした。 彼らは2000以上の言語を分析した。 その際、とくに言語の文構造を調査した。 その研究結果は非常に興味深かった。 約半分の言語が、S-O-Vの文構造をしている。 つまり、主語、目的語、動詞の原則である。 700以上の言語は、S-V-Oの形式をとっている。 そして約160の言語はV-S-Oの法則で機能している。 V-O-Sの形式をとる言語はたった40だった。 120の言語は混合形式だった。 O-V-SとO-S-Vはそれに対して、明らかに珍しいシステムである。 つまり調査対象となった言語の多数は、S-O-Vの形をとる。 それにはたとえばペルシア語、日本語、トルコ語が属する。 しかしほとんどの生きた言語はS-V-O形式である。 印欧語族では今日、この文構造が優勢である。 研究者たちは、昔はS-O-V形式で話していたと信じている。 このシステムに、すべての言語は基礎づいている。 しかし言語はそれぞれに分かれて発展していった。 なぜそうなったのかはわかっていない。 しかし文構造のバリエーションには理由があるはずだ。 なぜなら、進化においてはなにか利点のあることだけが受け入れられるからだ・・・。