フレーズ集

ja 体の部分   »   ky Parts of the body

58 [五十八]

体の部分

体の部分

58 [элүү сегиз]

58 [elüü segiz]

Parts of the body

[Dene müçölörü]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 キルギス語 Play もっと
男性の 絵を 描きます 。 М---к--ин- т-рт-- -а--мы-. Мен кишини тартып жатамын. М-н к-ш-н- т-р-ы- ж-т-м-н- -------------------------- Мен кишини тартып жатамын. 0
M-n-k--i----ar--p-jat-mın. Men kişini tartıp jatamın. M-n k-ş-n- t-r-ı- j-t-m-n- -------------------------- Men kişini tartıp jatamın.
まず 頭 。 Б-р--чи баш-н. Биринчи башын. Б-р-н-и б-ш-н- -------------- Биринчи башын. 0
B-ri-ç- -aş-n. Birinçi başın. B-r-n-i b-ş-n- -------------- Birinçi başın.
男性は 帽子を かぶって います 。 К--- ---п---кийи--т----. Киши калпак кийип турат. К-ш- к-л-а- к-й-п т-р-т- ------------------------ Киши калпак кийип турат. 0
Kiş- --lpa---i-i---urat. Kişi kalpak kiyip turat. K-ş- k-l-a- k-y-p t-r-t- ------------------------ Kişi kalpak kiyip turat.
髪の毛は 見えません 。 Чач---өрүн----. Чачы көрүнбөйт. Ч-ч- к-р-н-ө-т- --------------- Чачы көрүнбөйт. 0
Ç--ı--örün-öyt. Çaçı körünböyt. Ç-ç- k-r-n-ö-t- --------------- Çaçı körünböyt.
耳も 見えません 。 Кула---р--да-к-р-нбөй-. Кулактары да көрүнбөйт. К-л-к-а-ы д- к-р-н-ө-т- ----------------------- Кулактары да көрүнбөйт. 0
K--akt--ı-----ör--böyt. Kulaktarı da körünböyt. K-l-k-a-ı d- k-r-n-ö-t- ----------------------- Kulaktarı da körünböyt.
背中も 見えません 。 Арты--а -----б---. Арты да көрүнбөйт. А-т- д- к-р-н-ө-т- ------------------ Арты да көрүнбөйт. 0
Ar-- -a-körünbö-t. Artı da körünböyt. A-t- d- k-r-n-ö-t- ------------------ Artı da körünböyt.
目と 口を 描きます 。 М-н к-з-өр-н -----ооз-н-т-----. Мен көздөрүн жана оозун тартам. М-н к-з-ө-ү- ж-н- о-з-н т-р-а-. ------------------------------- Мен көздөрүн жана оозун тартам. 0
Men-k-z---ü---an---o----t-rta-. Men közdörün jana oozun tartam. M-n k-z-ö-ü- j-n- o-z-n t-r-a-. ------------------------------- Men közdörün jana oozun tartam.
男性は 踊りながら 笑って います 。 К--- б--леп-ж-на-күл-- -ата-. Киши бийлеп жана күлүп жатат. К-ш- б-й-е- ж-н- к-л-п ж-т-т- ----------------------------- Киши бийлеп жана күлүп жатат. 0
Ki---biy-ep j--- k---- jatat. Kişi biylep jana külüp jatat. K-ş- b-y-e- j-n- k-l-p j-t-t- ----------------------------- Kişi biylep jana külüp jatat.
男性の 鼻は 長い です 。 К---н-н-м---у-у-ун. Кишинин мурду узун. К-ш-н-н м-р-у у-у-. ------------------- Кишинин мурду узун. 0
K-şi-in ---du--z--. Kişinin murdu uzun. K-ş-n-n m-r-u u-u-. ------------------- Kişinin murdu uzun.
手に 杖を 持って います 。 А---о-у-а-т--- --ып-ж----. Ал колуна таяк алып жүрөт. А- к-л-н- т-я- а-ы- ж-р-т- -------------------------- Ал колуна таяк алып жүрөт. 0
Al -o-una t-y-- alıp---rö-. Al koluna tayak alıp jüröt. A- k-l-n- t-y-k a-ı- j-r-t- --------------------------- Al koluna tayak alıp jüröt.
首に ショールを 巻いて います 。 Ош---ой --- -ойну-а----н---ог-- с-л-ны- -ү-өт. Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. О-о-д-й э-е м-й-у-а м-ю- о-о-у- с-л-н-п ж-р-т- ---------------------------------------------- Ошондой эле мойнуна моюн орогуч салынып жүрөт. 0
O----o---le-m-y--n- -oyu--oroguç-s--ını--jü---. Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt. O-o-d-y e-e m-y-u-a m-y-n o-o-u- s-l-n-p j-r-t- ----------------------------------------------- Oşondoy ele moynuna moyun oroguç salınıp jüröt.
冬 なので 寒い です 。 А-ыр--ы-, ----. Азыр кыш, суук. А-ы- к-ш- с-у-. --------------- Азыр кыш, суук. 0
Azı---ış- ----. Azır kış, suuk. A-ı- k-ş- s-u-. --------------- Azır kış, suuk.
腕は たくましい です 。 Колд--- -ү-т--. Колдору күчтүү. К-л-о-у к-ч-ү-. --------------- Колдору күчтүү. 0
K--d-ru k---üü. Koldoru küçtüü. K-l-o-u k-ç-ü-. --------------- Koldoru küçtüü.
脚も たくましい です 。 Буттары -а --чт--. Буттары да күчтүү. Б-т-а-ы д- к-ч-ү-. ------------------ Буттары да күчтүү. 0
Bu--a-ı-d- k--t--. Buttarı da küçtüü. B-t-a-ı d- k-ç-ü-. ------------------ Buttarı da küçtüü.
男性は 雪で 出来て います 。 Ки-- -ар-ан ж---л---. Киши кардан жаcалган. К-ш- к-р-а- ж-c-л-а-. --------------------- Киши кардан жаcалган. 0
Ki-i-karda----c---an. Kişi kardan jacalgan. K-ş- k-r-a- j-c-l-a-. --------------------- Kişi kardan jacalgan.
彼は ズボンも コートも 着て いません 。 А- -ым----а п---т- к--бейт. Ал шым жана пальто кийбейт. А- ш-м ж-н- п-л-т- к-й-е-т- --------------------------- Ал шым жана пальто кийбейт. 0
A----m--an---a-to--iybeyt. Al şım jana palto kiybeyt. A- ş-m j-n- p-l-o k-y-e-t- -------------------------- Al şım jana palto kiybeyt.
でも 男性は 震えて いません 。 Би--к-ки------г-----к. Бирок киши үшүгөн жок. Б-р-к к-ш- ү-ү-ө- ж-к- ---------------------- Бирок киши үшүгөн жок. 0
Bi--- -iş----ü-ö- j-k. Birok kişi üşügön jok. B-r-k k-ş- ü-ü-ö- j-k- ---------------------- Birok kişi üşügön jok.
彼は 雪だるま です 。 Ал-------ш-. Ал кар киши. А- к-р к-ш-. ------------ Ал кар киши. 0
A--k---kişi. Al kar kişi. A- k-r k-ş-. ------------ Al kar kişi.

先祖の言葉

近代の言葉は言語学者によって研究することができる。 それには様々なメソッドが用いられる。 しかし何千年も前の人々は話していたのだろうか? この質問に答えることは非常に難しい。 それにもかかわらず、学者たちはもう長いことそれに携わっている。 彼らは、昔はどのように話されていたかを究明したがっているのだ。 それについて彼らは、古い言語形式を再構築しようとしている。 アメリカの研究者たちは、興味深い発見をした。 彼らは2000以上の言語を分析した。 その際、とくに言語の文構造を調査した。 その研究結果は非常に興味深かった。 約半分の言語が、S-O-Vの文構造をしている。 つまり、主語、目的語、動詞の原則である。 700以上の言語は、S-V-Oの形式をとっている。 そして約160の言語はV-S-Oの法則で機能している。 V-O-Sの形式をとる言語はたった40だった。 120の言語は混合形式だった。 O-V-SとO-S-Vはそれに対して、明らかに珍しいシステムである。 つまり調査対象となった言語の多数は、S-O-Vの形をとる。 それにはたとえばペルシア語、日本語、トルコ語が属する。 しかしほとんどの生きた言語はS-V-O形式である。 印欧語族では今日、この文構造が優勢である。 研究者たちは、昔はS-O-V形式で話していたと信じている。 このシステムに、すべての言語は基礎づいている。 しかし言語はそれぞれに分かれて発展していった。 なぜそうなったのかはわかっていない。 しかし文構造のバリエーションには理由があるはずだ。 なぜなら、進化においてはなにか利点のあることだけが受け入れられるからだ・・・。