フレーズ集

ja 体の部分   »   kk Parts of the body

58 [五十八]

体の部分

体の部分

58 [елу сегіз]

58 [elw segiz]

Parts of the body

[Dene müşeleri]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 カザフ語 Play もっと
男性の 絵を 描きます 。 Бір-ер--д-мн-ң су-е--н-с---мы-. Бір ер адамның суретін саламын. Б-р е- а-а-н-ң с-р-т-н с-л-м-н- ------------------------------- Бір ер адамның суретін саламын. 0
Bi- e--ada--ı----reti--sala-ın. Bir er adamnıñ swretin salamın. B-r e- a-a-n-ñ s-r-t-n s-l-m-n- ------------------------------- Bir er adamnıñ swretin salamın.
まず 頭 。 А-д---н басын. Алдымен басын. А-д-м-н б-с-н- -------------- Алдымен басын. 0
Aldı--n-ba---. Aldımen basın. A-d-m-n b-s-n- -------------- Aldımen basın.
男性は 帽子を かぶって います 。 Қ----- --г--. Қалпақ киген. Қ-л-а- к-г-н- ------------- Қалпақ киген. 0
Q-lpaq kïg--. Qalpaq kïgen. Q-l-a- k-g-n- ------------- Qalpaq kïgen.
髪の毛は 見えません 。 Шаш--к--інб---і. Шашы көрінбейді. Ш-ш- к-р-н-е-д-. ---------------- Шашы көрінбейді. 0
Şaş------n---d-. Şaşı körinbeydi. Ş-ş- k-r-n-e-d-. ---------------- Şaşı körinbeydi.
耳も 見えません 。 Құ-ақ-ар- -а---рі--ейд-. Құлақтары да көрінбейді. Қ-л-қ-а-ы д- к-р-н-е-д-. ------------------------ Құлақтары да көрінбейді. 0
Qu-a--arı--- --ri-be---. Qulaqtarı da körinbeydi. Q-l-q-a-ı d- k-r-n-e-d-. ------------------------ Qulaqtarı da körinbeydi.
背中も 見えません 。 А-қа-ы-д--к-рі---йді. Арқасы да көрінбейді. А-қ-с- д- к-р-н-е-д-. --------------------- Арқасы да көрінбейді. 0
Arqa-- da k-r----y--. Arqası da körinbeydi. A-q-s- d- k-r-n-e-d-. --------------------- Arqası da körinbeydi.
目と 口を 描きます 。 К-зд--- ме- --зы--с-ла-ын. Көздері мен аузын саламын. К-з-е-і м-н а-з-н с-л-м-н- -------------------------- Көздері мен аузын саламын. 0
Köz--r- me--aw-ı- sa-a---. Közderi men awzın salamın. K-z-e-i m-n a-z-n s-l-m-n- -------------------------- Közderi men awzın salamın.
男性は 踊りながら 笑って います 。 Ол----- -ил-- -ә-е күл---тұр. Ол адам билеп және күліп тұр. О- а-а- б-л-п ж-н- к-л-п т-р- ----------------------------- Ол адам билеп және күліп тұр. 0
Ol adam-b-l-p-j-ne kü-ip---r. Ol adam bïlep jäne külip tur. O- a-a- b-l-p j-n- k-l-p t-r- ----------------------------- Ol adam bïlep jäne külip tur.
男性の 鼻は 長い です 。 Ол--да-н-- м-рны-ұзы-. Ол адамның мұрны ұзын. О- а-а-н-ң м-р-ы ұ-ы-. ---------------------- Ол адамның мұрны ұзын. 0
O- -d--n-ñ--ur-ı -z--. Ol adamnıñ murnı uzın. O- a-a-n-ñ m-r-ı u-ı-. ---------------------- Ol adamnıñ murnı uzın.
手に 杖を 持って います 。 Қо-ын- -ая- ұст---н. Қолына таяқ ұстаған. Қ-л-н- т-я- ұ-т-ғ-н- -------------------- Қолына таяқ ұстаған. 0
Qo--n- t-ya----t--a-. Qolına tayaq ustağan. Q-l-n- t-y-q u-t-ğ-n- --------------------- Qolına tayaq ustağan.
首に ショールを 巻いて います 。 М-й-ы-а шар- т-----. Мойнына шарф таққан. М-й-ы-а ш-р- т-қ-а-. -------------------- Мойнына шарф таққан. 0
M-y--n----rf-t--qan. Moynına şarf taqqan. M-y-ı-a ş-r- t-q-a-. -------------------- Moynına şarf taqqan.
冬 なので 寒い です 。 Қ-з-- --с және-с---. Қазір қыс және суық. Қ-з-р қ-с ж-н- с-ы-. -------------------- Қазір қыс және суық. 0
Q-----q-s-j-ne ---q. Qazir qıs jäne swıq. Q-z-r q-s j-n- s-ı-. -------------------- Qazir qıs jäne swıq.
腕は たくましい です 。 Қ-л-ар- ж-ан. Қолдары жуан. Қ-л-а-ы ж-а-. ------------- Қолдары жуан. 0
Qoldar--j---. Qoldarı jwan. Q-l-a-ı j-a-. ------------- Qoldarı jwan.
脚も たくましい です 。 А-қт--- да м-қт-. Аяқтары да мықты. А-қ-а-ы д- м-қ-ы- ----------------- Аяқтары да мықты. 0
A--qtarı-da-mıqtı. Ayaqtarı da mıqtı. A-a-t-r- d- m-q-ı- ------------------ Ayaqtarı da mıqtı.
男性は 雪で 出来て います 。 Ад-м------- жа---ғ-н. Адам қардан жасалған. А-а- қ-р-а- ж-с-л-а-. --------------------- Адам қардан жасалған. 0
Ada- q---a--j-s-l-an. Adam qardan jasalğan. A-a- q-r-a- j-s-l-a-. --------------------- Adam qardan jasalğan.
彼は ズボンも コートも 着て いません 。 Үс-ін---шал----д-,---льт---а-жоқ. Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. Ү-т-н-е ш-л-а- д-, п-л-т- д- ж-қ- --------------------------------- Үстінде шалбар да, пальто да жоқ. 0
Üs-in---şal-ar d-,-pa----da jo-. Üstinde şalbar da, palto da joq. Ü-t-n-e ş-l-a- d-, p-l-o d- j-q- -------------------------------- Üstinde şalbar da, palto da joq.
でも 男性は 震えて いません 。 Б-р----- -да- --ура-а---. Бірақ ол адам жаурамайды. Б-р-қ о- а-а- ж-у-а-а-д-. ------------------------- Бірақ ол адам жаурамайды. 0
Bira- -l ---- j--r----d-. Biraq ol adam jawramaydı. B-r-q o- a-a- j-w-a-a-d-. ------------------------- Biraq ol adam jawramaydı.
彼は 雪だるま です 。 О--- -ққ-ла. Ол – аққала. О- – а-қ-л-. ------------ Ол – аққала. 0
O--– -q-a--. Ol – aqqala. O- – a-q-l-. ------------ Ol – aqqala.

先祖の言葉

近代の言葉は言語学者によって研究することができる。 それには様々なメソッドが用いられる。 しかし何千年も前の人々は話していたのだろうか? この質問に答えることは非常に難しい。 それにもかかわらず、学者たちはもう長いことそれに携わっている。 彼らは、昔はどのように話されていたかを究明したがっているのだ。 それについて彼らは、古い言語形式を再構築しようとしている。 アメリカの研究者たちは、興味深い発見をした。 彼らは2000以上の言語を分析した。 その際、とくに言語の文構造を調査した。 その研究結果は非常に興味深かった。 約半分の言語が、S-O-Vの文構造をしている。 つまり、主語、目的語、動詞の原則である。 700以上の言語は、S-V-Oの形式をとっている。 そして約160の言語はV-S-Oの法則で機能している。 V-O-Sの形式をとる言語はたった40だった。 120の言語は混合形式だった。 O-V-SとO-S-Vはそれに対して、明らかに珍しいシステムである。 つまり調査対象となった言語の多数は、S-O-Vの形をとる。 それにはたとえばペルシア語、日本語、トルコ語が属する。 しかしほとんどの生きた言語はS-V-O形式である。 印欧語族では今日、この文構造が優勢である。 研究者たちは、昔はS-O-V形式で話していたと信じている。 このシステムに、すべての言語は基礎づいている。 しかし言語はそれぞれに分かれて発展していった。 なぜそうなったのかはわかっていない。 しかし文構造のバリエーションには理由があるはずだ。 なぜなら、進化においてはなにか利点のあることだけが受け入れられるからだ・・・。