ფრაზა წიგნი

ka სახლში   »   lt Name

17 [ჩვიდმეტი]

სახლში

სახლში

17 [septyniolika]

Name

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ლიტვური თამაში მეტი
აქ არის ჩვენი სახლი. Čia ---a) mūsų-n-ma-. Čia (yra) mūsų namas. Č-a (-r-) m-s- n-m-s- --------------------- Čia (yra) mūsų namas. 0
ზემოთ სახურავია. Vi--uje --ra---toga-. Viršuje (yra) stogas. V-r-u-e (-r-) s-o-a-. --------------------- Viršuje (yra) stogas. 0
ქვემოთ სარდაფია. Ap-č-o---(-ra)-r--y-. Apačioje (yra) rūsys. A-a-i-j- (-r-) r-s-s- --------------------- Apačioje (yra) rūsys. 0
სახლის უკან ბაღია. Už-n-mo --ra---o---. Už namo (yra) sodas. U- n-m- (-r-) s-d-s- -------------------- Už namo (yra) sodas. 0
სახლის წინ არ არის ქუჩა. Šiapus--a---nė-- ga-vė-. Šiapus namo nėra gatvės. Š-a-u- n-m- n-r- g-t-ė-. ------------------------ Šiapus namo nėra gatvės. 0
სახლის გვერდზე ხეებია. Š---a----o-(yra--medžia-. Šalia namo (yra) medžiai. Š-l-a n-m- (-r-) m-d-i-i- ------------------------- Šalia namo (yra) medžiai. 0
აქ ჩემი ბინაა. Čia-(yra) m--o b-t--. Čia (yra) mano butas. Č-a (-r-) m-n- b-t-s- --------------------- Čia (yra) mano butas. 0
აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. Č-a--yr-) ---t--ė -r-v----. Čia (yra) virtuvė ir vonia. Č-a (-r-) v-r-u-ė i- v-n-a- --------------------------- Čia (yra) virtuvė ir vonia. 0
იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. T-- -yr-)--vetainė ir--i-ga--si-. Ten (yra) svetainė ir miegamasis. T-n (-r-) s-e-a-n- i- m-e-a-a-i-. --------------------------------- Ten (yra) svetainė ir miegamasis. 0
სახლის კარი დაკეტილია. Namo -u-ys----a) -------o-. Namo durys (yra) uždarytos. N-m- d-r-s (-r-) u-d-r-t-s- --------------------------- Namo durys (yra) uždarytos. 0
მაგრამ ფანჯრები ღიაა. Bet ---ga- (-r----tv-r-. Bet langai (yra) atviri. B-t l-n-a- (-r-) a-v-r-. ------------------------ Bet langai (yra) atviri. 0
დღეს ცხელა. Šian---n k--šta. Šiandien karšta. Š-a-d-e- k-r-t-. ---------------- Šiandien karšta. 0
ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. (Me-) e-na---į ---tainę. (Mes) einame į svetainę. (-e-) e-n-m- į s-e-a-n-. ------------------------ (Mes) einame į svetainę. 0
იქ არის დივანი და სავარძელი. Ten --- s----ir--r--l--. Ten yra sofa ir krėslas. T-n y-a s-f- i- k-ė-l-s- ------------------------ Ten yra sofa ir krėslas. 0
დაბრძანდით! Sė-k-tė-! Sėskitės! S-s-i-ė-! --------- Sėskitės! 0
იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. T-n-s-o----a-o-k----u-eris. Ten stovi mano kompiuteris. T-n s-o-i m-n- k-m-i-t-r-s- --------------------------- Ten stovi mano kompiuteris. 0
იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. Te- s--v--ma-- m--ik-n-s -ent---. Ten stovi mano muzikinis centras. T-n s-o-i m-n- m-z-k-n-s c-n-r-s- --------------------------------- Ten stovi mano muzikinis centras. 0
ტელევიზორი სულ ახალია. T-levizo-i-- (---) v-sai n-u-as. Televizorius (yra) visai naujas. T-l-v-z-r-u- (-r-) v-s-i n-u-a-. -------------------------------- Televizorius (yra) visai naujas. 0

სიტყვები და ლექსიკური მარაგი

ყველა ენას საკუთარი ლექსიკური მარაგი აქვს. ის გარკვეული რაოდენობის სიტყვებისგან შედგება. სიტყვა დამოუკიდებელი ლინგვისტური ერთეულია. სიტყვებს ყოველთვის გარკვეული მნიშვნელობა აქვთ. ეს განასხვავებს მათ ბგერებისა და მარცვლებისგან. სიტყვების რაოდენობა ყველა ენაში განსხვავებულია. მაგალითად, ინგლისურში ბევრი სიტყვაა. ინგლისური მსოფლიო ჩემპიონადაც კია ცნობილი ლექსიკური მარაგის მხრივ. ინგლისურ ენაში დღეს სავარაუდოდ ერთ მილიონზე მეტი სიტყვაა. ოქსფორდის ინგლისური ენის ლექსიკონში 600,000-ზე მეტი სიტყვაა. ჩინურში, ესპანურსა და რუსულში ბევრად ნაკლებია. ენის ლექსიკური მარაგი ასევე მის ისტორიაზეა დამოკიდებული. ინგლისურმა ბევრი სხვა ენის და კულტურის ზეგავლენა განიცადა. ამის შედეგად ინგლისურის ლექსიკური მარაგი მნიშვნელოვნად გაიზარდა. მაგრამ დღესაც კი, ინგლისურის ლექსიკური მარაგი აგრძელებს ზრდას. ექსპერტების ვარაუდით, მას ყოველდღიურად 15 ახალი სიტყვა ემატება. ეს სიტყვები ახალი მედიიდან უფრო წარმოიშვება, ვიდრე რაიმე სხვა წყაროდან. აქ სამეცნიერო ტერმინოლოგია არ ითვლება. რადგან მხოლოდ ქიმიური ტერმინოლოგია ათასობით სიტყვას მოიცავს. თითქმის ყველა ენაში გრძელი სიტყვები უფრო ნაკლებად იხმარება, ვიდრე მოკლე სიტყვები. და მოლაპარაკეთა უმრავლესობა სიტყვების მხოლოდ მცირე რაოდენობას იყენებს. ამ მიზეზით ვაკეთებთ არჩევანს აქტიურ და პასიურ ლექსიკურ მარაგს შორის. პასიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლები ჩვენთვის გასაგებია. მაგრამ მათ იშვიათად, ან საერთოდ არ ვიყენებთ. აქტიური ლექსიკური მარაგი შეიცავს სიტყვებს, რომლებსაც რეგულარულად ვიყენებთ. მარტივი საუბრების ან ტექსტებისთვის ცოტა სიტყვებია საკმარისი. ინგლისურში ამისათვის მხოლოდ 400 სიტყვა და 40 ზმნა დაგჭირდებათ. ასე რომ, ნუ ღელავთ, თუ თქვენი ლექსიკური მარაგი შეზღუდულია!