სადაური ხართ?
உங-களி---ப-ர்வி-ம் என்-?
உங-கள-ன- ப-ர-வ-கம- என-ன?
உ-்-ள-ன- ப-ர-வ-க-் எ-்-?
------------------------
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
0
uṅ-a-iṉ p---ik-m eṉ-a?
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
u-k-ḷ-ṉ p-r-i-a- e-ṉ-?
----------------------
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
სადაური ხართ?
உங்களின் பூர்விகம் என்ன?
uṅkaḷiṉ pūrvikam eṉṉa?
ბაზელიდან.
பா--்.
ப-ஸல-.
ப-ஸ-்-
------
பாஸல்.
0
P-s--.
Pāsal.
P-s-l-
------
Pāsal.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
பா------்விட-----ா-்டி-் ----்கி---.
ப-ஸல-, ஸ-வ-ட-ஸர-ல-ன-ட-ல- இர-க-க-றத-.
ப-ஸ-்- ஸ-வ-ட-ஸ-்-ா-்-ி-் இ-ு-்-ி-த-.
------------------------------------
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
0
Pāsal- sviṭs--lā--i--i-u----a-u.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
P-s-l- s-i-s-r-ā-ṭ-l i-u-k-ṟ-t-.
--------------------------------
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
ბაზელი შვეიცარიაშია.
பாஸல், ஸ்விட்ஸர்லான்டில் இருக்கிறது.
Pāsal, sviṭsarlāṉṭil irukkiṟatu.
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
நான்-உனக-கு --ஸ-ட-்-மில்-ர--அற--ு-ம--செ--- -ி-ும்-ு--ற-ன்.
ந-ன- உனக-க- ம-ஸ-டர- ம-ல-லர- அற-ம-கம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
ந-ன- உ-க-க- ம-ஸ-ட-் ம-ல-ல-ை அ-ி-ு-ம- ச-ய-ய வ-ர-ம-ப-க-ற-ன-.
----------------------------------------------------------
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
0
N----ṉ-k-- ---ṭar -----r-i-a---u-a--------v--u-p-k-ṟē-.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
N-ṉ u-a-k- m-s-a- m-l-a-a- a-i-u-a- c-y-a v-r-m-u-i-ē-.
-------------------------------------------------------
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
შეიძლება ბატონი მიულერი წარმოგიდგინოთ?
நான் உனக்கு மிஸ்டர் மில்லரை அறிமுகம் செய்ய விரும்புகிறேன்.
Nāṉ uṉakku misṭar millarai aṟimukam ceyya virumpukiṟēṉ.
ის უცხოელია.
அ-ர--அ--்--ாட---ர்.
அவர- அயல- ந-ட-டவர-.
அ-ர- அ-ல- ந-ட-ட-ர-.
-------------------
அவர் அயல் நாட்டவர்.
0
Ava--ay----āṭ-avar.
Avar ayal nāṭṭavar.
A-a- a-a- n-ṭ-a-a-.
-------------------
Avar ayal nāṭṭavar.
ის უცხოელია.
அவர் அயல் நாட்டவர்.
Avar ayal nāṭṭavar.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
அவ-்-ந-றை--மொழ-கள் பே--ப-ர்.
அவர- ந-ற-ய ம-ழ-கள- ப-ச-பவர-.
அ-ர- ந-ற-ய ம-ழ-க-் ப-ச-ப-ர-.
----------------------------
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
0
Ava- ni-ai-- m--i-aḷ p--up-va-.
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
A-a- n-ṟ-i-a m-ḻ-k-ḷ p-c-p-v-r-
-------------------------------
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
ის რამდენიმე ენას ფლობს.
அவர் நிறைய மொழிகள் பேசுபவர்.
Avar niṟaiya moḻikaḷ pēcupavar.
აქ პირველად ხართ?
ந------ -ங்-- -ருவ----ு-ல--த---யா?
ந-ங-கள- இங-க- வர-வத- ம-தல- தடவ-ய-?
ந-ங-க-் இ-்-ு வ-ு-த- ம-த-் த-வ-ய-?
----------------------------------
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
0
N----- iṅku va---at- mu-a---aṭav-iyā?
Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
N-ṅ-a- i-k- v-r-v-t- m-t-l t-ṭ-v-i-ā-
-------------------------------------
Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
აქ პირველად ხართ?
நீங்கள் இங்கு வருவது முதல் தடவையா?
Nīṅkaḷ iṅku varuvatu mutal taṭavaiyā?
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
இ-----ந-ன--இ-்-ு--ோ--வரு-ம- ---த-ரு--தே--.
இல-ல-,ந-ன- இங-க- ப-ன வர-டம- வந-த-ர-ந-த-ன-.
இ-்-ை-ந-ன- இ-்-ு ப-ன வ-ு-ம- வ-்-ி-ு-்-ே-்-
------------------------------------------
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
0
Il-a--n-ṉ i-k--------a---a- va-t--untē-.
Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
I-l-i-n-ṉ i-k- p-ṉ- v-r-ṭ-m v-n-i-u-t-ṉ-
----------------------------------------
Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
არა, აქ შარშან უკვე ვიყავი.
இல்லை,நான் இங்கு போன வருடம் வந்திருந்தேன்.
Illai,nāṉ iṅku pōṉa varuṭam vantiruntēṉ.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
ஆ-ா---ஒரே ----வா--்-ி-்கு----்.
ஆன-ல- ஒர- ஒர- வ-ரத-த-ற-க- த-ன-.
ஆ-ா-் ஒ-ே ஒ-ு வ-ர-்-ி-்-ு த-ன-.
-------------------------------
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
0
Ā----orē-or-----atti-ku t--.
Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
Ā-ā- o-ē o-u v-r-t-i-k- t-ṉ-
----------------------------
Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
მაგრამ მხოლოდ ერთი კვირით.
ஆனால் ஒரே ஒரு வாரத்திற்கு தான்.
Āṉāl orē oru vārattiṟku tāṉ.
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
உ-----க--ு--ந்--இட---பிடித்-ிர---கி-தா?
உங-கள-க-க- இந-த இடம- ப-ட-த-த-ர-க-க-றத-?
உ-்-ள-க-க- இ-்- இ-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ா-
---------------------------------------
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
0
U-ka--k-u --t- ---- piṭ-tt-ruk-i--t-?
Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
U-k-ḷ-k-u i-t- i-a- p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-?
-------------------------------------
Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
როგორ მოგწონთ ჩვენთან?
உங்களுக்கு இந்த இடம் பிடித்திருக்கிறதா?
Uṅkaḷukku inta iṭam piṭittirukkiṟatā?
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
ம-கவு----இங்-- ---தர-க-- நல்ல---க-ாக-இ-ுக-கி---்-ள்.
ம-கவ-ம-. இங-க- மன-தர-கள- நல-லவர-கள-க இர-க-க-ற-ர-கள-.
ம-க-ு-்- இ-்-ு ம-ி-ர-க-் ந-்-வ-்-ள-க இ-ு-்-ி-ா-்-ள-.
----------------------------------------------------
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
0
M-ka--m---ṅ-u-maṉi-a--aḷ --l-a--rka-ā-------------a-.
Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
M-k-v-m- I-k- m-ṉ-t-r-a- n-l-a-a-k-ḷ-k- i-u-k-ṟ-r-a-.
-----------------------------------------------------
Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
ძალიან. აქ ძალიან სასიამოვნო ხალხია.
மிகவும். இங்கு மனிதர்கள் நல்லவர்களாக இருக்கிறார்கள்.
Mikavum. Iṅku maṉitarkaḷ nallavarkaḷāka irukkiṟārkaḷ.
და ბუნებაც მომწონს.
இங்-ு--ள இ----ை---்ச---ம- --டித்தி-ு-்--றது.
இங-க-ள-ள இயற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-றத-.
இ-்-ு-்- இ-ற-க-க-ட-ச-ய-ம- ப-ட-த-த-ர-க-க-ற-ு-
--------------------------------------------
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
0
Iṅku--a---a-k-i-ā--i--- p-ṭ-tti-uk-i--t-.
Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
I-k-ḷ-a i-a-k-i-ā-c-y-m p-ṭ-t-i-u-k-ṟ-t-.
-----------------------------------------
Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
და ბუნებაც მომწონს.
இங்குள்ள இயற்கைகாட்சியும் பிடித்திருக்கிறது.
Iṅkuḷḷa iyaṟkaikāṭciyum piṭittirukkiṟatu.
რა პროფესიის ხართ?
உங-கள-டய---ழில--எ--ன?
உங-கள-டய த-ழ-ல- என-ன?
உ-்-ள-ட- த-ழ-ல- எ-்-?
---------------------
உங்களுடய தொழில் என்ன?
0
Uṅka---aya-t-ḻil e--a?
Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
U-k-ḷ-ṭ-y- t-ḻ-l e-ṉ-?
----------------------
Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
რა პროფესიის ხართ?
உங்களுடய தொழில் என்ன?
Uṅkaḷuṭaya toḻil eṉṉa?
მე თარჯიმანი ვარ.
நா-- ஒரு-மொ-ிபெ-ர-ப்ப----.
ந-ன- ஒர- ம-ழ-ப-யர-ப-ப-ளர-.
ந-ன- ஒ-ு ம-ழ-ப-ய-்-்-ா-ர-.
--------------------------
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
0
N-- -r--m-ḻ---y-----ḷ-r.
Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
N-ṉ o-u m-ḻ-p-y-r-p-ḷ-r-
------------------------
Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
მე თარჯიმანი ვარ.
நான் ஒரு மொழிபெயர்ப்பாளர்.
Nāṉ oru moḻipeyarppāḷar.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
நா-் -ு-்த-ங்க-- மொ---ெயர--்--ற-ன-.
ந-ன- ப-த-தகங-கள- ம-ழ-ப-யர-க-க-ற-ன-.
ந-ன- ப-த-த-ங-க-ை ம-ழ-ப-ய-்-்-ி-ே-்-
-----------------------------------
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
0
N-ṉ -utt---ṅkaḷa---o---ey--k---ē-.
Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
N-ṉ p-t-a-a-k-ḷ-i m-ḻ-p-y-r-k-ṟ-ṉ-
----------------------------------
Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
მე წიგნებს ვთარგმნი.
நான் புத்தகங்களை மொழிபெயர்க்கிறேன்.
Nāṉ puttakaṅkaḷai moḻipeyarkkiṟēṉ.
თქვენ აქ მარტო ხართ?
ந----ள்-இ---ு--ன--ா---ர--்--றீர----?
ந-ங-கள- இங-க- தன-ய-க இர-க-க-ற-ர-கள-?
ந-ங-க-் இ-்-ு த-ி-ா- இ-ு-்-ி-ீ-்-ள-?
------------------------------------
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
0
N-ṅk-- i--u t-ṉ--ā-a --uk--ṟīr-a-ā?
Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
N-ṅ-a- i-k- t-ṉ-y-k- i-u-k-ṟ-r-a-ā-
-----------------------------------
Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
თქვენ აქ მარტო ხართ?
நீங்கள் இங்கு தனியாக இருக்கிறீர்களா?
Nīṅkaḷ iṅku taṉiyāka irukkiṟīrkaḷā?
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
இல்-ை.என்-ம---ி--ம்/-க-வனு-- -ங்-ு ---க--ிற-ர-.
இல-ல-.என- மன-வ-ய-ம-/ கணவன-ம- இங-க- இர-க-க-ற-ர-.
இ-்-ை-எ-் ம-ை-ி-ு-்- க-வ-ு-் இ-்-ு இ-ு-்-ி-ா-்-
-----------------------------------------------
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
0
Ill-i--- -a-a---yum--k-----ṉum----u i---ki-ār.
Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
I-l-i-E- m-ṉ-i-i-u-/ k-ṇ-v-ṉ-m i-k- i-u-k-ṟ-r-
----------------------------------------------
Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
არა, ჩემი ცოლიც / ჩემი ქმარიც აქ არის.
இல்லை.என் மனைவியும்/ கணவனும் இங்கு இருக்கிறார்.
Illai.Eṉ maṉaiviyum/ kaṇavaṉum iṅku irukkiṟār.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
மற--ும-,--த--அ---- --்---ு குழந்-ை----்-இர-க்க-ற-ர---.
மற-ற-ம-, அத- அங-க- என- இர- க-ழந-த-கள-ம- இர-க-க-ற-ர-கள.
ம-்-ு-்- அ-ோ அ-்-ே எ-் இ-ு க-ழ-்-ை-ள-ம- இ-ு-்-ி-ா-்-ள-
------------------------------------------------------
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
0
Ma-ṟum--atō -----eṉ i-- kuḻ--ta--a-u--i-uk-i--r-aḷa.
Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.
M-ṟ-u-, a-ō a-k- e- i-u k-ḻ-n-a-k-ḷ-m i-u-k-ṟ-r-a-a-
----------------------------------------------------
Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.
იქ კი ჩემი ორივე შვილია.
மற்றும், அதோ அங்கே என் இரு குழந்தைகளும் இருக்கிறார்கள.
Maṟṟum, atō aṅkē eṉ iru kuḻantaikaḷum irukkiṟārkaḷa.