ფრაზა წიგნი

ka გზის გაკვლევა   »   ta வழி கேட்டறிதல்

40 [ორმოცი]

გზის გაკვლევა

გზის გაკვლევა

40 [நாற்பது]

40 [Nāṟpatu]

வழி கேட்டறிதல்

[vaḻi kēṭṭaṟital]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ტამილური თამაში მეტი
მაპატიეთ! தய-ு-ச--்-ு-ஒர- நி----்! தயவ- ச-ய-த- ஒர- ந-ம-டம-! த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-்- ------------------------ தயவு செய்து ஒரு நிமிடம்! 0
ta-avu-ce-t- oru-n--iṭam! tayavu ceytu oru nimiṭam! t-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m- ------------------------- tayavu ceytu oru nimiṭam!
შეგიძლიათ დამეხმაროთ? ந--்கள்-எனக்-----வி -ெ-்ய -ுட-ய-ம-? ந-ங-கள- எனக-க- உதவ- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-? ந-ங-க-் எ-க-க- உ-வ- ச-ய-ய ம-ட-ய-ம-? ----------------------------------- நீங்கள் எனக்கு உதவி செய்ய முடியுமா? 0
N-ṅka---ṉa-ku -tavi----y- m--i---ā? Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā? N-ṅ-a- e-a-k- u-a-i c-y-a m-ṭ-y-m-? ----------------------------------- Nīṅkaḷ eṉakku utavi ceyya muṭiyumā?
სად არის აქ კარგი რესტორანი? இ--க---ருகி-்--த--் ந-்ல----கம்---ு-்கிறதா? இங-க- அர-க-ல- ஏத-ம- நல-ல உணவகம- இர-க-க-றத-? இ-்-ு அ-ு-ி-் ஏ-ு-் ந-்- உ-வ-ம- இ-ு-்-ி-த-? ------------------------------------------- இங்கு அருகில் ஏதும் நல்ல உணவகம் இருக்கிறதா? 0
I-ku --uk-- ēt-m-n---a --a-akam-----k--at-? Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā? I-k- a-u-i- ē-u- n-l-a u-a-a-a- i-u-k-ṟ-t-? ------------------------------------------- Iṅku arukil ētum nalla uṇavakam irukkiṟatā?
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში. அந்- ---ையில் --து -க--ம- --ல்ல-ங-கள். அந-த ம-ல-ய-ல- இடத- பக-கம- ச-ல-ல-ங-கள-. அ-்- ம-ல-ய-ல- இ-த- ப-்-ம- ச-ல-ல-ங-க-்- -------------------------------------- அந்த மூலையில் இடது பக்கம் செல்லுங்கள். 0
Ant--mūl-iyi- --a-------a-----lu--a-. Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ. A-t- m-l-i-i- i-a-u p-k-a- c-l-u-k-ḷ- ------------------------------------- Anta mūlaiyil iṭatu pakkam celluṅkaḷ.
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ. பிற-ு ச-றிது நே--கச--ச-ல----்க--. ப-றக- ச-ற-த- ந-ர-கச- ச-ல-ல-ங-கள-. ப-ற-ு ச-ற-த- ந-ர-க-் ச-ல-ல-ங-க-்- --------------------------------- பிறகு சிறிது நேராகச் செல்லுங்கள். 0
Piṟak- ciṟitu n-rāk-- ce-lu--a-. Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ. P-ṟ-k- c-ṟ-t- n-r-k-c c-l-u-k-ḷ- -------------------------------- Piṟaku ciṟitu nērākac celluṅkaḷ.
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ. பி--ு வ--ு-ப-்-ம- -ி--ம--- --ு --று---ட-ட----ெ-்--ங்---. ப-றக- வலத- பக-கம- த-ர-ம-ப- ஒர- ந-ற- ம-ட-டர- ச-ல-ல-ங-கள-. ப-ற-ு வ-த- ப-்-ம- த-ர-ம-ப- ஒ-ு ந-ற- ம-ட-ட-் ச-ல-ல-ங-க-்- -------------------------------------------------------- பிறகு வலது பக்கம் திரும்பி ஒரு நூறு மீட்டர் செல்லுங்கள். 0
Piṟa-u -a-a-u--ak-am ti-u-p--o----ū---m---a--ce--u--a-. Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ. P-ṟ-k- v-l-t- p-k-a- t-r-m-i o-u n-ṟ- m-ṭ-a- c-l-u-k-ḷ- ------------------------------------------------------- Piṟaku valatu pakkam tirumpi oru nūṟu mīṭṭar celluṅkaḷ.
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ. ந-ங்க---ப--ஸி----ூட -------ம். ந-ங-கள- பஸ-ஸ-ல- க-ட ச-ல-லல-ம-. ந-ங-க-் ப-்-ி-் க-ட ச-ல-ல-ா-்- ------------------------------ நீங்கள் பஸ்ஸில் கூட செல்லலாம். 0
Nī--a- pa-'-il--ū-a ce-lal-m. Nīṅkaḷ pas'sil kūṭa cellalām. N-ṅ-a- p-s-s-l k-ṭ- c-l-a-ā-. ----------------------------- Nīṅkaḷ pas'sil kūṭa cellalām.
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ. ந-ங-க-் -்-ா-------------ல-ாம். ந-ங-கள- ட-ர-ம-ல- க-ட ச-ல-லல-ம-. ந-ங-க-் ட-ர-ம-ல- க-ட ச-ல-ல-ா-்- ------------------------------- நீங்கள் ட்ராமில் கூட செல்லலாம். 0
Nīṅk-ḷ ṭ--mi--kūṭ---ell-lā-. Nīṅkaḷ ṭrāmil kūṭa cellalām. N-ṅ-a- ṭ-ā-i- k-ṭ- c-l-a-ā-. ---------------------------- Nīṅkaḷ ṭrāmil kūṭa cellalām.
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ. நீ--கள--------உ--கள----ர----கூ- ---்---ர--ம-. ந-ங-கள- என-ன- உங-கள- க-ர-ல- க-ட ப-ன-த-டரல-ம-. ந-ங-க-் எ-்-ை உ-்-ள- க-ர-ல- க-ட ப-ன-த-ட-ல-ம-. --------------------------------------------- நீங்கள் என்னை உங்கள் காரில் கூட பின்தொடரலாம். 0
Nī--aḷ-e-ṉ-i-uṅ-aḷ-kā-i--k--a-pi-toṭar-lām. Nīṅkaḷ eṉṉai uṅkaḷ kāril kūṭa piṉtoṭaralām. N-ṅ-a- e-ṉ-i u-k-ḷ k-r-l k-ṭ- p-ṉ-o-a-a-ā-. ------------------------------------------- Nīṅkaḷ eṉṉai uṅkaḷ kāril kūṭa piṉtoṭaralām.
როგორ მივიდე სტადიონამდე? க-ல--ந்து---ள-யா-்டு --ங-க--த---கு-ந-ன் எ----ி ப----? க-ல-பந-த- வ-ள-ய-ட-ட- அரங-கத-த-ற-க- ந-ன- எப-பட- ப-வத-? க-ல-ப-்-ு வ-ள-ய-ட-ட- அ-ங-க-்-ி-்-ு ந-ன- எ-்-ட- ப-வ-ு- ----------------------------------------------------- கால்பந்து விளையாட்டு அரங்கத்திற்கு நான் எப்படி போவது? 0
K-lp-n-- -iḷai---ṭu ---ṅkatt--k---āṉ ep-aṭ- pō---u? Kālpantu viḷaiyāṭṭu araṅkattiṟku nāṉ eppaṭi pōvatu? K-l-a-t- v-ḷ-i-ā-ṭ- a-a-k-t-i-k- n-ṉ e-p-ṭ- p-v-t-? --------------------------------------------------- Kālpantu viḷaiyāṭṭu araṅkattiṟku nāṉ eppaṭi pōvatu?
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ! ப--த-த-க் -------ச--்-ுங்---! ப-லத-த-க- கடந-த- ச-ல-ல-ங-கள-! ப-ல-்-ை-் க-ந-த- ச-ல-ல-ங-க-்- ----------------------------- பாலத்தைக் கடந்து செல்லுங்கள்! 0
Pāl-tt--k --ṭ-nt- ---l-ṅk-ḷ! Pālattaik kaṭantu celluṅkaḷ! P-l-t-a-k k-ṭ-n-u c-l-u-k-ḷ- ---------------------------- Pālattaik kaṭantu celluṅkaḷ!
გვირაბში უნდა გაიაროთ! ச--ங--ப---த-யில்-செ--ல-ங்க-்! ச-ரங-கப-ப-த-ய-ல- ச-ல-ல-ங-கள-! ச-ர-்-ப-ப-த-ய-ல- ச-ல-ல-ங-க-்- ----------------------------- சுரங்கப்பாதையில் செல்லுங்கள்! 0
Cu-aṅk-ppātai----c----ṅkaḷ! Curaṅkappātaiyil celluṅkaḷ! C-r-ṅ-a-p-t-i-i- c-l-u-k-ḷ- --------------------------- Curaṅkappātaiyil celluṅkaḷ!
მიდით მესამე შუქნიშნამდე. ம--்-ா-த--ப----ு--த்த- விளக்க- --ை -ெல்-----ள். ம-ண-ற-வத- ப-க-க-வரத-த- வ-ளக-க- வர- ச-ல-ல-ங-கள-. ம-ண-ற-வ-ு ப-க-க-வ-த-த- வ-ள-்-ு வ-ை ச-ல-ல-ங-க-்- ----------------------------------------------- மூண்றாவது போக்குவரத்து விளக்கு வரை செல்லுங்கள். 0
Mūṇṟ---t--p--ku---a--- vi---ku var-i c-llu-ka-. Mūṇṟāvatu pōkkuvarattu viḷakku varai celluṅkaḷ. M-ṇ-ā-a-u p-k-u-a-a-t- v-ḷ-k-u v-r-i c-l-u-k-ḷ- ----------------------------------------------- Mūṇṟāvatu pōkkuvarattu viḷakku varai celluṅkaḷ.
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ. ப-றக- -லது--க------ுத-- -ீதிய-ல் -ி---்ப--்---. ப-றக- வலத- பக-கம- ம-தல- வ-த-ய-ல- த-ர-ம-ப-ங-கள-. ப-ற-ு வ-த- ப-்-ம- ம-த-் வ-த-ய-ல- த-ர-ம-ப-ங-க-்- ----------------------------------------------- பிறகு வலது பக்கம் முதல் வீதியில் திரும்புங்கள். 0
Pi-aku----a-- -akka- m--al vīt---l---r--p-ṅkaḷ. Piṟaku valatu pakkam mutal vītiyil tirumpuṅkaḷ. P-ṟ-k- v-l-t- p-k-a- m-t-l v-t-y-l t-r-m-u-k-ḷ- ----------------------------------------------- Piṟaku valatu pakkam mutal vītiyil tirumpuṅkaḷ.
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით. ப-ற-ு அ---்த---ல--்-----ி-்---- ---்-ு--ே-ா- -ெல---ங--ள். ப-றக- அட-த-த ச-ல-ச- சந-த-ப-ப-க- கடந-த- ந-ர-க ச-ல-ல-ங-கள-. ப-ற-ு அ-ு-்- ச-ல-ச- ச-்-ி-்-ை-் க-ந-த- ந-ர-க ச-ல-ல-ங-க-்- --------------------------------------------------------- பிறகு அடுத்த சாலைச் சந்திப்பைக் கடந்து நேராக செல்லுங்கள். 0
Pi---- --u--- cā-a-c-cantipp-----a--n-u -ē-āk- -ell---aḷ. Piṟaku aṭutta cālaic cantippaik kaṭantu nērāka celluṅkaḷ. P-ṟ-k- a-u-t- c-l-i- c-n-i-p-i- k-ṭ-n-u n-r-k- c-l-u-k-ḷ- --------------------------------------------------------- Piṟaku aṭutta cālaic cantippaik kaṭantu nērāka celluṅkaḷ.
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე? த-வு-செய்-----ு -ிமி--்.----்---மா-ந--ைய-்திற--ு --்ப-ி-் ப-வத-? தயவ- ச-ய-த- ஒர- ந-ம-டம-. ந-ன- வ-ம-னந-ல-யத-த-ற-க- எப-பட-ப- ப-வத-? த-வ- ச-ய-த- ஒ-ு ந-ம-ட-்- ந-ன- வ-ம-ன-ி-ை-த-த-ற-க- எ-்-ட-ப- ப-வ-ு- ---------------------------------------------------------------- தயவு செய்து ஒரு நிமிடம். நான் விமானநிலையத்திற்கு எப்படிப் போவது? 0
T---vu -eytu -------i-a-. Nāṉ v---ṉa--laiyat----u---p---- ---a--? Tayavu ceytu oru nimiṭam. Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu? T-y-v- c-y-u o-u n-m-ṭ-m- N-ṉ v-m-ṉ-n-l-i-a-t-ṟ-u e-p-ṭ-p p-v-t-? ----------------------------------------------------------------- Tayavu ceytu oru nimiṭam. Nāṉ vimāṉanilaiyattiṟku eppaṭip pōvatu?
უმჯობესია მეტროთი. ம----ோ-ில்--ெ---த---ல்லாவற்றி-----சி-ந்---. ம-ட-ர-வ-ல- ச-ல-வத- எல-ல-வற-ற-ல-ம- ச-றந-தத-. ம-ட-ர-வ-ல- ச-ல-வ-ு எ-்-ா-ற-ற-ல-ம- ச-ற-்-த-. ------------------------------------------- மெட்ரோவில் செல்வது எல்லாவற்றிலும் சிறந்தது. 0
M-ṭr--il ce--a-u--l--v--ṟilum ciṟ-ntatu. Meṭrōvil celvatu ellāvaṟṟilum ciṟantatu. M-ṭ-ō-i- c-l-a-u e-l-v-ṟ-i-u- c-ṟ-n-a-u- ---------------------------------------- Meṭrōvil celvatu ellāvaṟṟilum ciṟantatu.
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე. க---ி----ுத்த---ில- இறங்-ு-்-ள-. கட-ச- ந-ற-த-தத-த-ல- இறங-க-ங-கள-. க-ை-ி ந-ற-த-த-்-ி-் இ-ங-க-ங-க-்- -------------------------------- கடைசி நிறுத்தத்தில் இறங்குங்கள். 0
K-ṭai-- ----tta--i--iṟ---uṅ-aḷ. Kaṭaici niṟuttattil iṟaṅkuṅkaḷ. K-ṭ-i-i n-ṟ-t-a-t-l i-a-k-ṅ-a-. ------------------------------- Kaṭaici niṟuttattil iṟaṅkuṅkaḷ.

ცხოველების ენა

როდესაც გვინდა საკუთარი თავი გამოვხატოთ, ჩვენს მეტყველებას ვიყენებთ. ცხოველებს ასევე აქვთ საკუთარი ენა. ისინი ამ ენას ზუსტად ისე იყენებენ, როგორც ადამიანები. ანუ ისინი ერთმანეთს ელაპარაკებიან ინფორმაციის გაცვლის მიზნით. ძირითადად ყველა სახეობის ცხოველს განსაკუთრებული ენა აქვს. ერთმანეთთან ტერმიტებიც კი ურთიერთობენ. საფრთხის დროს ისინი სხეულით მიწაზე ეხეთქებიან. ეს მათთვის ერთმანეთის გაფრთხილების საშუალებაა. სხვა სახეობის ცხოველები მტერთან მიახლოებისას უსტვენენ. ფუტკრები ერთმანეთს ცეკვის საშუალებით ესაუბრებიან. ამ გზით ისინი უჩვენებენ სხვა ფუტკრებს, თუ სად არის საკვები. ვეშაპები გამოსცემენ ბგერებს, რომლებიც 5,000 კილომეტრის დაშორებით ისმის. ისინი ერთმანეთთან განსაკუთრებული სიმღერების საშუალებით ურთიერთობენ. სპილოები ასევე უგზავნიან ერთმანეთს სხვადასხვა სახის აკუსტიკურ სიგნალებს. მაგრამ ადამიანებს ისინი არ ესმით. ცხოველთა ენების უმრავლესობა ძალიან რთულია. ისინი სხვადასხვა ნიშნების კომბინაციისგან შედგება. გამოიყენება აკუსტიკური, ქიმიური და ოპტიკური სიგნალები. გარდა ამისა, ცხოველები სხვადასხვა სახის ჟესტებს იყენებენ. დღესდღეობით ადამიანს შესწავლილი აქვს საყვარელი შინაური ცხოველების ენა. მათ იციან, თუ როდის არის ძაღლი კმაყოფილი. და შეუძლიათ მიხვდნენ, თუ როდის უნდა კატას მარტო დარჩენა. თუმცა, კატების და ძაღლების ენა ძალიან განსხვავებულია. ბევრი სიგნალი ერთმანეთის სრულიად საპირისპიროც კია. დიდი ხნის განმავლობაში ფიქრობდნენ, რომ ამ ორ ცხოველს უბრალოდ არ უყვარდა ერთმანეთი. მაგრამ მათ ერთმანეთის არასწორად ესმით. ეს იწვევს პრობლემებს ძაღლებსა და კატებს შორის. ასე რომ, ცხოველებიც კი ჩხუბობენ გაუგებრობების გამო...