ფრაზა წიგნი

ka გზის გაკვლევა   »   sv Fråga efter vägen

40 [ორმოცი]

გზის გაკვლევა

გზის გაკვლევა

40 [fyrtio]

Fråga efter vägen

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული შვედური თამაში მეტი
მაპატიეთ! Ursäk--! Ursäkta! U-s-k-a- -------- Ursäkta! 0
შეგიძლიათ დამეხმაროთ? Ka- -- hj-lpa-m--? Kan ni hjälpa mig? K-n n- h-ä-p- m-g- ------------------ Kan ni hjälpa mig? 0
სად არის აქ კარგი რესტორანი? Va---i-ns -- b-- --st--rang -är? Var finns en bra restaurang här? V-r f-n-s e- b-a r-s-a-r-n- h-r- -------------------------------- Var finns en bra restaurang här? 0
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში. Gå--u-- h----- till-v-nst--. Gå runt hörnet till vänster. G- r-n- h-r-e- t-l- v-n-t-r- ---------------------------- Gå runt hörnet till vänster. 0
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ. Gå-s-d----- -it -ak---ra-. Gå sedan en bit rakt fram. G- s-d-n e- b-t r-k- f-a-. -------------------------- Gå sedan en bit rakt fram. 0
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ. G- -ed---hun-r----t---til----ger. Gå sedan hundra meter till höger. G- s-d-n h-n-r- m-t-r t-l- h-g-r- --------------------------------- Gå sedan hundra meter till höger. 0
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ. N--kan o-k-å----bu-sen. Ni kan också ta bussen. N- k-n o-k-å t- b-s-e-. ----------------------- Ni kan också ta bussen. 0
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ. Ni --n------ -a-spå-v--nen. Ni kan också ta spårvagnen. N- k-n o-k-å t- s-å-v-g-e-. --------------------------- Ni kan också ta spårvagnen. 0
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ. N- -an-oc-så----t e----t å---ef--- m-g. Ni kan också helt enkelt åka efter mig. N- k-n o-k-å h-l- e-k-l- å-a e-t-r m-g- --------------------------------------- Ni kan också helt enkelt åka efter mig. 0
როგორ მივიდე სტადიონამდე? H-r ko------ag -il--f-----lss-ad-on? Hur kommer jag till fotbollsstadion? H-r k-m-e- j-g t-l- f-t-o-l-s-a-i-n- ------------------------------------ Hur kommer jag till fotbollsstadion? 0
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ! Gå-ö----b-o-! Gå över bron! G- ö-e- b-o-! ------------- Gå över bron! 0
გვირაბში უნდა გაიაროთ! Å---e--- t-n---n! Åk genom tunneln! Å- g-n-m t-n-e-n- ----------------- Åk genom tunneln! 0
მიდით მესამე შუქნიშნამდე. Å----am t--l--re--- -r-f-------t. Åk fram till tredje trafikljuset. Å- f-a- t-l- t-e-j- t-a-i-l-u-e-. --------------------------------- Åk fram till tredje trafikljuset. 0
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ. Ta---da- -- t--l höger -i- ---s-a ga-a-. Ta sedan av till höger vid första gatan. T- s-d-n a- t-l- h-g-r v-d f-r-t- g-t-n- ---------------------------------------- Ta sedan av till höger vid första gatan. 0
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით. Å--se-an ---t f-----i- näst--k-rs-i--. Åk sedan rakt fram vid nästa korsning. Å- s-d-n r-k- f-a- v-d n-s-a k-r-n-n-. -------------------------------------- Åk sedan rakt fram vid nästa korsning. 0
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე? Ur-ä--a--hur kom-er -a------ fly-----s--? Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen? U-s-k-a- h-r k-m-e- j-g t-l- f-y-p-a-s-n- ----------------------------------------- Ursäkta, hur kommer jag till flygplatsen? 0
უმჯობესია მეტროთი. D-t ä- bä-t a-- -a tu-----a--n. Det är bäst att ta tunnelbanan. D-t ä- b-s- a-t t- t-n-e-b-n-n- ------------------------------- Det är bäst att ta tunnelbanan. 0
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე. Å- -el- e-k-------a -r-m--i-- -lu--tati----. Åk helt enkelt ända fram till slutstationen. Å- h-l- e-k-l- ä-d- f-a- t-l- s-u-s-a-i-n-n- -------------------------------------------- Åk helt enkelt ända fram till slutstationen. 0

ცხოველების ენა

როდესაც გვინდა საკუთარი თავი გამოვხატოთ, ჩვენს მეტყველებას ვიყენებთ. ცხოველებს ასევე აქვთ საკუთარი ენა. ისინი ამ ენას ზუსტად ისე იყენებენ, როგორც ადამიანები. ანუ ისინი ერთმანეთს ელაპარაკებიან ინფორმაციის გაცვლის მიზნით. ძირითადად ყველა სახეობის ცხოველს განსაკუთრებული ენა აქვს. ერთმანეთთან ტერმიტებიც კი ურთიერთობენ. საფრთხის დროს ისინი სხეულით მიწაზე ეხეთქებიან. ეს მათთვის ერთმანეთის გაფრთხილების საშუალებაა. სხვა სახეობის ცხოველები მტერთან მიახლოებისას უსტვენენ. ფუტკრები ერთმანეთს ცეკვის საშუალებით ესაუბრებიან. ამ გზით ისინი უჩვენებენ სხვა ფუტკრებს, თუ სად არის საკვები. ვეშაპები გამოსცემენ ბგერებს, რომლებიც 5,000 კილომეტრის დაშორებით ისმის. ისინი ერთმანეთთან განსაკუთრებული სიმღერების საშუალებით ურთიერთობენ. სპილოები ასევე უგზავნიან ერთმანეთს სხვადასხვა სახის აკუსტიკურ სიგნალებს. მაგრამ ადამიანებს ისინი არ ესმით. ცხოველთა ენების უმრავლესობა ძალიან რთულია. ისინი სხვადასხვა ნიშნების კომბინაციისგან შედგება. გამოიყენება აკუსტიკური, ქიმიური და ოპტიკური სიგნალები. გარდა ამისა, ცხოველები სხვადასხვა სახის ჟესტებს იყენებენ. დღესდღეობით ადამიანს შესწავლილი აქვს საყვარელი შინაური ცხოველების ენა. მათ იციან, თუ როდის არის ძაღლი კმაყოფილი. და შეუძლიათ მიხვდნენ, თუ როდის უნდა კატას მარტო დარჩენა. თუმცა, კატების და ძაღლების ენა ძალიან განსხვავებულია. ბევრი სიგნალი ერთმანეთის სრულიად საპირისპიროც კია. დიდი ხნის განმავლობაში ფიქრობდნენ, რომ ამ ორ ცხოველს უბრალოდ არ უყვარდა ერთმანეთი. მაგრამ მათ ერთმანეთის არასწორად ესმით. ეს იწვევს პრობლემებს ძაღლებსა და კატებს შორის. ასე რომ, ცხოველებიც კი ჩხუბობენ გაუგებრობების გამო...