ფრაზა წიგნი

ka შეკითხვა – წარსული 1   »   kk Questions – Past tense 1

85 [ოთხმოცდახუთი]

შეკითხვა – წარსული 1

შეკითხვა – წარსული 1

85 [сексен бес]

85 [seksen bes]

Questions – Past tense 1

[Suraw – ötken şaq 1]

აირჩიეთ, თუ როგორ გსურთ თარგმანის ნახვა:   
ქართული ყაზახური თამაში მეტი
რამდენი დალიეთ? Қа----іш---і-? Қанша іштіңіз? Қ-н-а і-т-ң-з- -------------- Қанша іштіңіз? 0
Q--ş--iş-iñi-? Qanşa iştiñiz? Q-n-a i-t-ñ-z- -------------- Qanşa iştiñiz?
რამდენი იმუშავეთ? Қ-нша ---ыс і--ед---з? Қанша жұмыс істедіңіз? Қ-н-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қанша жұмыс істедіңіз? 0
Qan-- --m-s i---d-ñ--? Qanşa jumıs istediñiz? Q-n-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qanşa jumıs istediñiz?
რამდენი დაწერეთ? Қ-нша --------? Қанша жаздыңыз? Қ-н-а ж-з-ы-ы-? --------------- Қанша жаздыңыз? 0
Qa----jaz-ı--z? Qanşa jazdıñız? Q-n-a j-z-ı-ı-? --------------- Qanşa jazdıñız?
როგორ გეძინათ? Қал------қт-ды---? Қалай ұйықтадыңыз? Қ-л-й ұ-ы-т-д-ң-з- ------------------ Қалай ұйықтадыңыз? 0
Q---y-u-ıq-a-----? Qalay uyıqtadıñız? Q-l-y u-ı-t-d-ñ-z- ------------------ Qalay uyıqtadıñız?
როგორ ჩააბარეთ გამოცდა? Ем---ан-ы---лай--а--ы-д-ңыз? Емтиханды қалай тапсырдыңыз? Е-т-х-н-ы қ-л-й т-п-ы-д-ң-з- ---------------------------- Емтиханды қалай тапсырдыңыз? 0
E-t---n----a-a- t-----dı-ız? Emtïxandı qalay tapsırdıñız? E-t-x-n-ı q-l-y t-p-ı-d-ñ-z- ---------------------------- Emtïxandı qalay tapsırdıñız?
როგორ იპოვეთ გზა? Ж---- ---а-----тыңыз? Жолды қалай таптыңыз? Ж-л-ы қ-л-й т-п-ы-ы-? --------------------- Жолды қалай таптыңыз? 0
J-l---qa--y---p-----? Joldı qalay taptıñız? J-l-ı q-l-y t-p-ı-ı-? --------------------- Joldı qalay taptıñız?
ვის ელაპარაკეთ? Кім--н -ө-ле----і-? Кіммен сөйлестіңіз? К-м-е- с-й-е-т-ң-з- ------------------- Кіммен сөйлестіңіз? 0
Kim-en-sö-l-s--ñ-z? Kimmen söylestiñiz? K-m-e- s-y-e-t-ñ-z- ------------------- Kimmen söylestiñiz?
ვის მოელაპარაკეთ? К--м-н -ел-стің--? Кіммен келістіңіз? К-м-е- к-л-с-і-і-? ------------------ Кіммен келістіңіз? 0
K-m--n --l--t---z? Kimmen kelistiñiz? K-m-e- k-l-s-i-i-? ------------------ Kimmen kelistiñiz?
ვისთან ერთად იზეიმეთ დაბადების დღე? Т---н-к---- к-ммен-т--ла-ың-з? Туған күнді кіммен тойладыңыз? Т-ғ-н к-н-і к-м-е- т-й-а-ы-ы-? ------------------------------ Туған күнді кіммен тойладыңыз? 0
T-----k--d-----m-n--o-----ñız? Twğan kündi kimmen toyladıñız? T-ğ-n k-n-i k-m-e- t-y-a-ı-ı-? ------------------------------ Twğan kündi kimmen toyladıñız?
სად იყავით? Қ-й-а бо-дыңыз? Қайда болдыңыз? Қ-й-а б-л-ы-ы-? --------------- Қайда болдыңыз? 0
Q---a --l-ı--z? Qayda boldıñız? Q-y-a b-l-ı-ı-? --------------- Qayda boldıñız?
სად ცხოვრობდით? Қ---а--ұ--ың--? Қайда тұрдыңыз? Қ-й-а т-р-ы-ы-? --------------- Қайда тұрдыңыз? 0
Q-yd--tur-ı---? Qayda turdıñız? Q-y-a t-r-ı-ı-? --------------- Qayda turdıñız?
სად მუშაობდით? Қ-йда --мыс ------ңіз? Қайда жұмыс істедіңіз? Қ-й-а ж-м-с і-т-д-ң-з- ---------------------- Қайда жұмыс істедіңіз? 0
Q---a--u-ıs iste-iñ-z? Qayda jumıs istediñiz? Q-y-a j-m-s i-t-d-ñ-z- ---------------------- Qayda jumıs istediñiz?
რა ურჩიეთ? Қан--й ке-е- бе---ңіз? Қандай кеңес бердіңіз? Қ-н-а- к-ң-с б-р-і-і-? ---------------------- Қандай кеңес бердіңіз? 0
Qa--ay k---s berd-ñiz? Qanday keñes berdiñiz? Q-n-a- k-ñ-s b-r-i-i-? ---------------------- Qanday keñes berdiñiz?
რა მიირთვით? Н- -----із? Не жедіңіз? Н- ж-д-ң-з- ----------- Не жедіңіз? 0
N----d----? Ne jediñiz? N- j-d-ñ-z- ----------- Ne jediñiz?
რა შეიტყვეთ? Не бі-д-ң-з? Не білдіңіз? Н- б-л-і-і-? ------------ Не білдіңіз? 0
Ne b--diñi-? Ne bildiñiz? N- b-l-i-i-? ------------ Ne bildiñiz?
რამდენად სწრაფად მიდიოდით? Қа-да- --лд-мдық-е--ж-рд-ңі-? Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? Қ-н-а- ж-л-а-д-қ-е- ж-р-і-і-? ----------------------------- Қандай жылдамдықпен жүрдіңіз? 0
Qan-a- jılda-d------j-rd-ñ-z? Qanday jıldamdıqpen jürdiñiz? Q-n-a- j-l-a-d-q-e- j-r-i-i-? ----------------------------- Qanday jıldamdıqpen jürdiñiz?
რამდენი ხანი იფრინეთ? Қанша с---т ұшт---з? Қанша сағат ұштыңыз? Қ-н-а с-ғ-т ұ-т-ң-з- -------------------- Қанша сағат ұштыңыз? 0
Qan-a -a-a- -ş--ñız? Qanşa sağat uştıñız? Q-n-a s-ğ-t u-t-ñ-z- -------------------- Qanşa sağat uştıñız?
რა სიმაღლეზე ახტით? Қ--да--би-кт-кк---ек-р-і---? Қандай биіктікке секірдіңіз? Қ-н-а- б-і-т-к-е с-к-р-і-і-? ---------------------------- Қандай биіктікке секірдіңіз? 0
Qa-d-- --i------ -e-irdiñiz? Qanday bïiktikke sekirdiñiz? Q-n-a- b-i-t-k-e s-k-r-i-i-? ---------------------------- Qanday bïiktikke sekirdiñiz?

აფრიკული ენები

აფრიკაში ძალიან ბევრ სხვადასხვა ენაზე ლაპარაკობენ. ამდენი განსხვავებული ენა არც ერთ სხვა კონტინენტზე არ არის. აფრიკული ენების მრავალფეროვნება შთამბეჭდავია. სავარაუდოდ, დაახლოებით 2,000 აფრიკული ენა არსებობს. თუმცა, ამ ენებიდან ყველა ერთნაირი არ არის! პირიქით - ისინი ხშირად სრულიად განსხვავდება ერთმანეთისგან! აფრიკის ენები ოთხ განსხვავებულ ენობრივ ჯგუფს მიეკუთვნება. ზოგიერთ აფრიკულ ენას აქვს განსაკუთრებული თვისებები. მაგალითად, არის ბგერები, რომელთა გამეორება უცხოელებს არ შეუძლიათ. აფრიკაში ტერიტორიული საზღვრები ყოველთვის ენობრივი საზღვრები არ არის. ზოგიერთ რეგიონში ძალიან ბევრი განსხვავებული ენაა. მაგალითად, ტანზანიაში ლაპარაკობენ ოთხივე ენობრივი ჯგუფის ენებზე. აფრიკულ ენებს შორის აფრიკაანსი გამონაკლისია. ეს ენა დაიბადა კოლონიურ პერიოდში. იმ დროს ერთმანეთს შეხვდნენ ხალხები სხვადასხვა კონტინენტებიდან. ისინი აფრიკიდან, ევროპიდან და აზიიდან ჩამოვიდნენ. ახალი ენა ამ კონტაქტების სიტუაციიდან დაიბადა. აფრიკაანსში მრავალი ენის გავლენა მჟღავნდება. თუმცა, ყველაზე ახლოს ის ჰოლანდიურთან დგას. დღეს აფრიკაანსზე სხვა ქვეყნებთან შედარებით ყველაზე მეტად ლაპარაკობენსამხრეთ აფრიკასა და ნამიბიაში. ყველაზე უჩვეულო აფრიკული ენა დოლების ენაა. თეორიულად დოლებით ყველა შეტყობინება შეიძლება გაიგზავნოს. ენები, რომლებიც დოლების საშუალებით გამოიხატება, ტონალური ენებია. სიტყვების და მარცვლების მნიშვნელობა ტონების სიმაღლეზეა დამოკიდებული. ეს ნიშნავს, რომ ტონების იმიტაცია უნდა მოხდეს დოლების მიერ. დოლების ენა აფრიკაში ბავშვებსაც კი ესმით. და ის ძალიან ეფექტიანია... დოლების ენა შეიძლება 12 კილომეტრამდე მანძილზე ისმოდეს!