Тілашар

kk Appointment   »   da Aftale

24 [жиырма төрт]

Appointment

Appointment

24 [fireogtyve]

Aftale

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Danish Ойнау Көбірек
Автобустан қалып қойдың ба? Ko- d- --r-se-t-til-bu-s--? Kom du for sent til bussen? K-m d- f-r s-n- t-l b-s-e-? --------------------------- Kom du for sent til bussen? 0
Мен сені жарты сағат күттім. Je----r---n-et -å --g-i -n-halv--im-. Jeg har ventet på dig i en halv time. J-g h-r v-n-e- p- d-g i e- h-l- t-m-. ------------------------------------- Jeg har ventet på dig i en halv time. 0
Жаныңда ұялы телефон жоқ па? Ha---u--kke------te--f-- me-? Har du ikke mobiltelefon med? H-r d- i-k- m-b-l-e-e-o- m-d- ----------------------------- Har du ikke mobiltelefon med? 0
Келесі жолы уақытында кел. N--t- -a-- s--- d- ----e til--i-en! Næste gang skal du komme til tiden! N-s-e g-n- s-a- d- k-m-e t-l t-d-n- ----------------------------------- Næste gang skal du komme til tiden! 0
Келесі жолы такси шақыр! Næs-e g-n---k-- d--ta----n-ta-a! Næste gang skal du tage en taxa! N-s-e g-n- s-a- d- t-g- e- t-x-! -------------------------------- Næste gang skal du tage en taxa! 0
Келесі жолы қолшатыр ала кел! Næste--a-g-sk-l -- ---e-en-p-rapl--m-d! Næste gang skal du tage en paraply med! N-s-e g-n- s-a- d- t-g- e- p-r-p-y m-d- --------------------------------------- Næste gang skal du tage en paraply med! 0
Ертең мен боспын. I -org-n --r-je- f-i. I morgen har jeg fri. I m-r-e- h-r j-g f-i- --------------------- I morgen har jeg fri. 0
Ертең кездессек қайтеді? Sk-- v- ----s - -or-en? Skal vi mødes i morgen? S-a- v- m-d-s i m-r-e-? ----------------------- Skal vi mødes i morgen? 0
Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ. Je- ka--de---rr--i-k----m--gen. Jeg kan desværre ikke i morgen. J-g k-n d-s-æ-r- i-k- i m-r-e-. ------------------------------- Jeg kan desværre ikke i morgen. 0
Осы демалысқа жоспарың бар ма? Skal-d- l--e-no-e- i d-n-h-r -eek-nd? Skal du lave noget i den her weekend? S-a- d- l-v- n-g-t i d-n h-r w-e-e-d- ------------------------------------- Skal du lave noget i den her weekend? 0
Әлде біреумен келісіп қойдың ба? El-e---ar -u al---e-- -n-a---le? Eller har du allerede en aftale? E-l-r h-r d- a-l-r-d- e- a-t-l-? -------------------------------- Eller har du allerede en aftale? 0
Демалыс күні кездесуді ұсынамын. J-- f-----å-,----v--m------ --eke-d-n. Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. J-g f-r-s-å-, a- v- m-d-s i w-e-e-d-n- -------------------------------------- Jeg foreslår, at vi mødes i weekenden. 0
Көкке шығайық па? S--l--- tag-------o---r? Skal vi tage på skovtur? S-a- v- t-g- p- s-o-t-r- ------------------------ Skal vi tage på skovtur? 0
Жағажайға барайық па? S-al-vi-t-g- t-- s-r---en? Skal vi tage til stranden? S-a- v- t-g- t-l s-r-n-e-? -------------------------- Skal vi tage til stranden? 0
Тауға барамыз ба? S-a- vi-t--e o--------ge--? Skal vi tage op i bjergene? S-a- v- t-g- o- i b-e-g-n-? --------------------------- Skal vi tage op i bjergene? 0
Мен сені кеңседен алып кетемін. Jeg-hent---dig på-k-ntor--. Jeg henter dig på kontoret. J-g h-n-e- d-g p- k-n-o-e-. --------------------------- Jeg henter dig på kontoret. 0
Мен сені үйден алып кетемін. Je- hen--- --g de----m--. Jeg henter dig derhjemme. J-g h-n-e- d-g d-r-j-m-e- ------------------------- Jeg henter dig derhjemme. 0
Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін. Je--h-n--r-di- ved--us-to---s--de-. Jeg henter dig ved busstoppestedet. J-g h-n-e- d-g v-d b-s-t-p-e-t-d-t- ----------------------------------- Jeg henter dig ved busstoppestedet. 0

Шет тілін үйренуге арналған кеңестер

Шет тілін үйрену әрқашан да қиын. Айтылымды, грамматика ережелері мен сөздерді үйрену үшін көп оқу керек. Дегенмен, оқу үдерісін жеңілдетуге көмектесетін түрлі айла-амалдар бар! Біріншіден, позитивті ойлау керек. Жаңа тіл мен жаңа тәжірибеге қуаныңыз! Неден бастайтындығыңыз маңызды емес. Өзіңізді ерекше қызықтыратын тақырыпты іздеп табыңыз. Алдымен, тыңдалым мен сөйлеуге көңіл бөлген жөн. Содан кейін, мәтін оқуды және жазуды үйреніңіз. Өзіңізге және өзіңіздің күнделікті өміріңізге сәйкес келетін жүйені ойлап табыңыз. Сын есімдермен бірге мағынасы қарама-қарсы сөздерді бірден үйренуге болады. Немесе пәтеріңіздің барлық жерлеріне сөздер жазылған плакаттарды іліп тастаңыз. Спортпен айналысу кезінде немесе көлікте отырған кезде аудио файлдар арқылы оқуға болады. Егер қандай да бір тақырыпты меңгеру қиын болып жатса, оны кейінге қалдырыңыз. Үзіліс жасаңыз немесе басқа тақырыпқа ауысыңыз! Осылайша сіз тілге деген қызығушылығыңызды жоғалтып алмайсыз. Жаңа тілде сөзжұмбақтарды шешу өте қызықты. Шет тіліндегі фильмдер жаңа әсерлер сыйлайды. Шет тіліндегі газеттерді оқи отырып, сіз ел мен оның адамдары туралы көп нәрсе біле аласыз. Интернетте көптеген жаттығулар бар, олар сіздің кітаптарыңызға жақсы қосымша болады. Шет тілін бірге қуана-қуана үйренетін достар табыңыз. Жаңа тақырыпты ешқашан оқшау оқымаңыз, әрдайым бір контекстте оқыңыз! Барлығын үнемі қайталап отырыңыз! Осылайша миыңыз материалды есте жақсы сақтай алады. Егер теориядан жалықсаңыз, онда дереу жолға жиналыңыз! Себебі, тілді үйренудің ең тиімді әдісі – оны сол тілде сөйлеуші адамдардың ортасында үйрену. Саяхат барысында өз тәжірибеңіз туралы күнделік жүргізуге болады. Ең бастысы, ешқашан кері шегінбеңіз!