Тілашар

kk Adverbs   »   da Adverbier

100 [жүз]

Adverbs

Adverbs

100 [hundrede]

Adverbier

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Danish Ойнау Көбірек
бұрын-соңды – ешқашан n-gens-nd--–-al-r-g nogensinde – aldrig n-g-n-i-d- – a-d-i- ------------------- nogensinde – aldrig 0
Бұрын-соңды Берлинде болып па едіңіз/дер? Har -- no---sinde v-r-- i--e-li-? Har du nogensinde været i Berlin? H-r d- n-g-n-i-d- v-r-t i B-r-i-? --------------------------------- Har du nogensinde været i Berlin? 0
Жоқ, ешқашан болмағанмын. N-j, al-r-g. Nej, aldrig. N-j- a-d-i-. ------------ Nej, aldrig. 0
біреу – ешкім nog-n - ing-n nogen – ingen n-g-n – i-g-n ------------- nogen – ingen 0
Мұнда біреуді танисыз ба? K-nd-r ---n-g-n -er? Kender du nogen her? K-n-e- d- n-g-n h-r- -------------------- Kender du nogen her? 0
Жоқ, мен мұнда ешкімді танымаймын. Nej- -e--k--d-- -n--n. Nej, jeg kender ingen. N-j- j-g k-n-e- i-g-n- ---------------------- Nej, jeg kender ingen. 0
тағы – енді e--nu –--k---m--e endnu – ikke mere e-d-u – i-k- m-r- ----------------- endnu – ikke mere 0
Мұнда әлі ұзақ боласыз ба? Bl-ver-d----r--ænge -ndn-? Bliver du her længe endnu? B-i-e- d- h-r l-n-e e-d-u- -------------------------- Bliver du her længe endnu? 0
Жоқ, мен мұнда енді ұзақ болмаймын. Nej--j-g ---ve- he- --ke-m-g-t l--ge-e. Nej, jeg bliver her ikke meget længere. N-j- j-g b-i-e- h-r i-k- m-g-t l-n-e-e- --------------------------------------- Nej, jeg bliver her ikke meget længere. 0
тағы бірдеңе – ештеңе n-g-t --r--–-ikke -ere noget mere – ikke mere n-g-t m-r- – i-k- m-r- ---------------------- noget mere – ikke mere 0
Тағы бірдеңе ішкіңіз кел ме? V-l-d--h-v---o----mere-a- drik-e? Vil du have noget mere at drikke? V-l d- h-v- n-g-t m-r- a- d-i-k-? --------------------------------- Vil du have noget mere at drikke? 0
Жоқ, енді ештеңе керек емес. N-- t--,---g-v-- --------e mer-. Nej tak, jeg vil ikke have mere. N-j t-k- j-g v-l i-k- h-v- m-r-. -------------------------------- Nej tak, jeg vil ikke have mere. 0
бірдеңе – әлі ештеңе al--r-de----et – ---- --ge- -n-nu allerede noget – ikke noget endnu a-l-r-d- n-g-t – i-k- n-g-t e-d-u --------------------------------- allerede noget – ikke noget endnu 0
Сіз бірдеңе жеп алдыңыз ба? Har-du---lere-----i---no---? Har du allerede spist noget? H-r d- a-l-r-d- s-i-t n-g-t- ---------------------------- Har du allerede spist noget? 0
Жоқ, мен әлі ештеңе жеген жоқпын. N----j-g---r i-ke-spist no-et --dn-. Nej, jeg har ikke spist noget endnu. N-j- j-g h-r i-k- s-i-t n-g-t e-d-u- ------------------------------------ Nej, jeg har ikke spist noget endnu. 0
тағы біреу – енді ешкім fl-r- –-ik-e-f--re flere – ikke flere f-e-e – i-k- f-e-e ------------------ flere – ikke flere 0
Тағы біреу кофе іше ме? E----r f-er-, d-r--i--hav----f--? Er der flere, der vil have kaffe? E- d-r f-e-e- d-r v-l h-v- k-f-e- --------------------------------- Er der flere, der vil have kaffe? 0
Жоқ, енді ешкім ішпейді. Ne-- i-k- -l-re. Nej, ikke flere. N-j- i-k- f-e-e- ---------------- Nej, ikke flere. 0

Араб тілі

Араб тілі - әлемдегі ең маңызды тілдердің бірі. 300 миллионнан астам адам араб тілінде сөйлейді. Олар 20 астам түрлі елде өмір сүреді. Араб тілі афро-азиялық тілдерге жатады. Араб тілі мыңдаған жылдар бұрын пайда болған. Алдымен, бұл тіл – Арабия түбегінде пайдаланылған. Ол сол жерден басқа өңірлерге таралған. Ауызекі араб тілі – әдеби араб тілінен қатты ерекшеленеді. Араб тілінің диалектілері де көп. Әр аймақта әр түрлі сөйлейді деп айтуға да болады. Әртүрлі диалектілерде сөйлейтін адамдар кейде бір-бірін түсінбей жатады. Сондықтан араб елдерінен шыққан фильмдерге жиі дубляж жасалады. Оларды тек осылайша ғана араб тілдес елдерді түсінуге болады. Бүгінде, классикалық араб тілінде сөйлейтіндер өте аз. Ол тек жазбаша түрде ғана кездеседі. Кітаптар мен газеттер классикалық әдеби араб тілінде шығарылады. Кәсіби араб тілі әлі де жоқ. Сондықтан кәсіби сөздер көбінесе басқа тілдерден алынады. Бұл жағдайда француз және ағылшын тілдері жиі қолданылады. Араб тіліне деген қызығушылық соңғы жылдары едәуір арта түсті. Араб тілін үйренгісі келетін адамдар саны өсіп келеді. Әрбір университетте және көптеген мектептерде араб тілі курстары ұсынылады. Әсіресе, араб жазуы көптеген адамдарға ұнайды. Ол оңнан солға қарай жазылады. Араб тілінің айтылуы мен грамматикасын үйрену оңай емес. Басқа тілдерде кездеспейтін дыбыстар мен ережелер көп. Оқу кезінде, сол себептен, белгілі бір реттілікті сақтау керек. Алдымен айтылуы, сосын грамматика, сосын жазу...