Ты--паз--ў---н- -ўт--ус?
Ты спазніўся на аўтобус?
Т- с-а-н-ў-я н- а-т-б-с-
------------------------
Ты спазніўся на аўтобус? 0 T-------іus-a------t--u-?Ty spaznіusya na autobus?T- s-a-n-u-y- n- a-t-b-s--------------------------Ty spaznіusya na autobus?
У -я---ня-а----абой ---і---а-а-тэле-о--?
У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона?
У ц-б- н-м- з с-б-й м-б-л-н-г- т-л-ф-н-?
----------------------------------------
У цябе няма з сабой мабільнага тэлефона? 0 U--s-a-e------ - s-----ma-і-’--ga t------a?U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?U t-y-b- n-a-a z s-b-y m-b-l-n-g- t-l-f-n-?-------------------------------------------U tsyabe nyama z saboy mabіl’naga telefona?
К--і--а-к---у -а---п-ы -а- -е -па-н-йс-!
Калі ласка, у наступны раз не спазняйся!
К-л- л-с-а- у н-с-у-н- р-з н- с-а-н-й-я-
----------------------------------------
Калі ласка, у наступны раз не спазняйся! 0 K---------,-u -ast-pny raz--e--paznya-sya!Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!K-l- l-s-a- u n-s-u-n- r-z n- s-a-n-a-s-a-------------------------------------------Kalі laska, u nastupny raz ne spaznyaysya!
Нас-уп-ым-раза--едз-----такс-!
Наступным разам едзь на таксі!
Н-с-у-н-м р-з-м е-з- н- т-к-і-
------------------------------
Наступным разам едзь на таксі! 0 Na--u---m r-zam -edz’ -----k--!Nastupnym razam yedz’ na taksі!N-s-u-n-m r-z-m y-d-’ n- t-k-і--------------------------------Nastupnym razam yedz’ na taksі!
З-ўтр- у-м-н--н----п----.
Заўтра у мяне няма працы.
З-ў-р- у м-н- н-м- п-а-ы-
-------------------------
Заўтра у мяне няма працы. 0 Z--t---u-m---e--y-ma-pr--sy.Zautra u myane nyama pratsy.Z-u-r- u m-a-e n-a-a p-a-s-.----------------------------Zautra u myane nyama pratsy.
На -аль, - з--т----е -а--.
На жаль, я заўтра не магу.
Н- ж-л-, я з-ў-р- н- м-г-.
--------------------------
На жаль, я заўтра не магу. 0 N----al-, y--za--ra--- ma-u.Na zhal’, ya zautra ne magu.N- z-a-’- y- z-u-r- n- m-g-.----------------------------Na zhal’, ya zautra ne magu.
У -------- ё-ць-п-ан--на-гэ--я вы---н--?
У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя?
У ц-б- ў-о ё-ц- п-а-ы н- г-т-я в-х-д-ы-?
----------------------------------------
У цябе ўжо ёсць планы на гэтыя выхадныя? 0 U-tsy--e-uzho yosts- p--n- ---getyy- v--ha--yy-?U tsyabe uzho yosts’ plany na getyya vykhadnyya?U t-y-b- u-h- y-s-s- p-a-y n- g-t-y- v-k-a-n-y-?------------------------------------------------U tsyabe uzho yosts’ plany na getyya vykhadnyya?
Ц- т--ў-- - к-м-ь-і--ам--і-ся?
Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся?
Ц- т- ў-о з к-м-ь-і д-м-в-ў-я-
------------------------------
Ці ты ўжо з кімсьці дамовіўся? 0 T-- ty-u--o z kіm--t-- d-mov-u-ya?Tsі ty uzho z kіms’tsі damovіusya?T-і t- u-h- z k-m-’-s- d-m-v-u-y-?----------------------------------Tsі ty uzho z kіms’tsі damovіusya?
Я -р----у--с----эцца-н---ы----ы-.
Я прапаную сустрэцца на выхадных.
Я п-а-а-у- с-с-р-ц-а н- в-х-д-ы-.
---------------------------------
Я прапаную сустрэцца на выхадных. 0 Ya-pr-pa--y--s-st--t---- na ---ha-n--h.Ya prapanuyu sustretstsa na vykhadnykh.Y- p-a-a-u-u s-s-r-t-t-a n- v-k-a-n-k-.---------------------------------------Ya prapanuyu sustretstsa na vykhadnykh.
Д-в-й--а-дз-м --г-р-!
Давай паедзем у горы!
Д-в-й п-е-з-м у г-р-!
---------------------
Давай паедзем у горы! 0 D-vay paed-em u go--!Davay paedzem u gory!D-v-y p-e-z-m u g-r-!---------------------Davay paedzem u gory!
Я за--у----ц--- ў-офі-.
Я заеду па цябе ў офіс.
Я з-е-у п- ц-б- ў о-і-.
-----------------------
Я заеду па цябе ў офіс. 0 Ya ----- ---t-y--- u o---.Ya zaedu pa tsyabe u ofіs.Y- z-e-u p- t-y-b- u o-і-.--------------------------Ya zaedu pa tsyabe u ofіs.
Я -а--у п- -я-е -а-о--.
Я заеду па цябе дадому.
Я з-е-у п- ц-б- д-д-м-.
-----------------------
Я заеду па цябе дадому. 0 Y- z-e-- -a-ts-a-e --dom-.Ya zaedu pa tsyabe dadomu.Y- z-e-u p- t-y-b- d-d-m-.--------------------------Ya zaedu pa tsyabe dadomu.
Я заб-р- --б- --п---ы-ку аўт-б-с-.
Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса.
Я з-б-р- ц-б- з п-ы-ы-к- а-т-б-с-.
----------------------------------
Я забяру цябе з прыпынку аўтобуса. 0 Ya za-y--u ts---- - pry-y---------us-.Ya zabyaru tsyabe z prypynku autobusa.Y- z-b-a-u t-y-b- z p-y-y-k- a-t-b-s-.--------------------------------------Ya zabyaru tsyabe z prypynku autobusa.
Шет тілін үйрену әрқашан да қиын.
Айтылымды, грамматика ережелері мен сөздерді үйрену үшін көп оқу керек.
Дегенмен, оқу үдерісін жеңілдетуге көмектесетін түрлі айла-амалдар бар!
Біріншіден, позитивті ойлау керек.
Жаңа тіл мен жаңа тәжірибеге қуаныңыз!
Неден бастайтындығыңыз маңызды емес.
Өзіңізді ерекше қызықтыратын тақырыпты іздеп табыңыз.
Алдымен, тыңдалым мен сөйлеуге көңіл бөлген жөн.
Содан кейін, мәтін оқуды және жазуды үйреніңіз.
Өзіңізге және өзіңіздің күнделікті өміріңізге сәйкес келетін жүйені ойлап табыңыз.
Сын есімдермен бірге мағынасы қарама-қарсы сөздерді бірден үйренуге болады.
Немесе пәтеріңіздің барлық жерлеріне сөздер жазылған плакаттарды іліп тастаңыз.
Спортпен айналысу кезінде немесе көлікте отырған кезде аудио файлдар арқылы оқуға болады.
Егер қандай да бір тақырыпты меңгеру қиын болып жатса, оны кейінге қалдырыңыз.
Үзіліс жасаңыз немесе басқа тақырыпқа ауысыңыз!
Осылайша сіз тілге деген қызығушылығыңызды жоғалтып алмайсыз.
Жаңа тілде сөзжұмбақтарды шешу өте қызықты.
Шет тіліндегі фильмдер жаңа әсерлер сыйлайды.
Шет тіліндегі газеттерді оқи отырып, сіз ел мен оның адамдары туралы көп нәрсе біле аласыз.
Интернетте көптеген жаттығулар бар, олар сіздің кітаптарыңызға жақсы қосымша болады.
Шет тілін бірге қуана-қуана үйренетін достар табыңыз.
Жаңа тақырыпты ешқашан оқшау оқымаңыз, әрдайым бір контекстте оқыңыз!
Барлығын үнемі қайталап отырыңыз!
Осылайша миыңыз материалды есте жақсы сақтай алады.
Егер теориядан жалықсаңыз, онда дереу жолға жиналыңыз!
Себебі, тілді үйренудің ең тиімді әдісі – оны сол тілде сөйлеуші адамдардың ортасында үйрену.
Саяхат барысында өз тәжірибеңіз туралы күнделік жүргізуге болады.
Ең бастысы, ешқашан кері шегінбеңіз!