Тілашар

kk Appointment   »   ru Встреча

24 [жиырма төрт]

Appointment

Appointment

24 [двадцать четыре]

24 [dvadtsatʹ chetyre]

Встреча

[Vstrecha]

Аударманы қалай көргіңіз келетінін таңдаңыз:   
Kazakh Russian Ойнау Көбірек
Автобустан қалып қойдың ба? Ты -п----л -- -вт--у-? Ты опоздал на автобус? Т- о-о-д-л н- а-т-б-с- ---------------------- Ты опоздал на автобус? 0
T- ---zd----- a-----s? Ty opozdal na avtobus? T- o-o-d-l n- a-t-b-s- ---------------------- Ty opozdal na avtobus?
Мен сені жарты сағат күттім. Я --б--по-ч--- --ал-/-жд---. Я тебя полчаса ждал / ждала. Я т-б- п-л-а-а ж-а- / ж-а-а- ---------------------------- Я тебя полчаса ждал / ждала. 0
Y---eby--p-l-h-----hdal ---h-ala. Ya tebya polchasa zhdal / zhdala. Y- t-b-a p-l-h-s- z-d-l / z-d-l-. --------------------------------- Ya tebya polchasa zhdal / zhdala.
Жаныңда ұялы телефон жоқ па? У те-я-н---------й--о-и--ника? У тебя нет с собой мобильника? У т-б- н-т с с-б-й м-б-л-н-к-? ------------------------------ У тебя нет с собой мобильника? 0
U-te--a -e--s-sobo--m----ʹ--ka? U tebya net s soboy mobilʹnika? U t-b-a n-t s s-b-y m-b-l-n-k-? ------------------------------- U tebya net s soboy mobilʹnika?
Келесі жолы уақытында кел. В сл-д--щи- ----будь п-нктуа----м/--. В следующий раз будь пунктуальным/ой. В с-е-у-щ-й р-з б-д- п-н-т-а-ь-ы-/-й- ------------------------------------- В следующий раз будь пунктуальным/ой. 0
V-sle---u---h-y raz-b-dʹ-pu----a-----/--. V sleduyushchiy raz budʹ punktualʹnym/oy. V s-e-u-u-h-h-y r-z b-d- p-n-t-a-ʹ-y-/-y- ----------------------------------------- V sleduyushchiy raz budʹ punktualʹnym/oy.
Келесі жолы такси шақыр! В---е-ую--й р-- во-ьм----к-и! В следующий раз возьми такси! В с-е-у-щ-й р-з в-з-м- т-к-и- ----------------------------- В следующий раз возьми такси! 0
V sl----u-hc-i- --z--o-ʹ-- taks-! V sleduyushchiy raz vozʹmi taksi! V s-e-u-u-h-h-y r-z v-z-m- t-k-i- --------------------------------- V sleduyushchiy raz vozʹmi taksi!
Келесі жолы қолшатыр ала кел! В---ед-ю-----аз--озьм- с-со--й-зо-т! В следующий раз возьми с собой зонт! В с-е-у-щ-й р-з в-з-м- с с-б-й з-н-! ------------------------------------ В следующий раз возьми с собой зонт! 0
V--ledu--s-ch-- r-----zʹ-i s ----- zon-! V sleduyushchiy raz vozʹmi s soboy zont! V s-e-u-u-h-h-y r-z v-z-m- s s-b-y z-n-! ---------------------------------------- V sleduyushchiy raz vozʹmi s soboy zont!
Ертең мен боспын. З-втр------о-о--н - --об-д-а. Завтра я свободен / свободна. З-в-р- я с-о-о-е- / с-о-о-н-. ----------------------------- Завтра я свободен / свободна. 0
Z-v-r- -- --o------/ ----o--a. Zavtra ya svoboden / svobodna. Z-v-r- y- s-o-o-e- / s-o-o-n-. ------------------------------ Zavtra ya svoboden / svobodna.
Ертең кездессек қайтеді? Да-а------р- -с--ети-ся? Давай завтра встретимся? Д-в-й з-в-р- в-т-е-и-с-? ------------------------ Давай завтра встретимся? 0
Da--- za---a vstreti-s-a? Davay zavtra vstretimsya? D-v-y z-v-r- v-t-e-i-s-a- ------------------------- Davay zavtra vstretimsya?
Өкінішті, ертең мүмкіндігім жоқ. С--а---, н- з-втра - -е-м--у. Сожалею, но завтра я не могу. С-ж-л-ю- н- з-в-р- я н- м-г-. ----------------------------- Сожалею, но завтра я не могу. 0
S--hal---, no-z-vt-a y- -e-m--u. Sozhaleyu, no zavtra ya ne mogu. S-z-a-e-u- n- z-v-r- y- n- m-g-. -------------------------------- Sozhaleyu, no zavtra ya ne mogu.
Осы демалысқа жоспарың бар ма? У т-б--ес-- пл--ы -- эти --х-дные? У тебя есть планы на эти выходные? У т-б- е-т- п-а-ы н- э-и в-х-д-ы-? ---------------------------------- У тебя есть планы на эти выходные? 0
U teby- ---t---l-n---- --i v----dnyy-? U tebya yestʹ plany na eti vykhodnyye? U t-b-a y-s-ʹ p-a-y n- e-i v-k-o-n-y-? -------------------------------------- U tebya yestʹ plany na eti vykhodnyye?
Әлде біреумен келісіп қойдың ба? И-и----уж- с --м-то ---о-о-ился/-сь? Или ты уже с кем-то договорился/ась? И-и т- у-е с к-м-т- д-г-в-р-л-я-а-ь- ------------------------------------ Или ты уже с кем-то договорился/ась? 0
I---t- u--e-s k-m-to dog-vo-i--y----ʹ? Ili ty uzhe s kem-to dogovorilsya/asʹ? I-i t- u-h- s k-m-t- d-g-v-r-l-y-/-s-? -------------------------------------- Ili ty uzhe s kem-to dogovorilsya/asʹ?
Демалыс күні кездесуді ұсынамын. Я -ред---аю-вст-ет--ь-я на в-х-дн-х. Я предлагаю встретиться на выходных. Я п-е-л-г-ю в-т-е-и-ь-я н- в-х-д-ы-. ------------------------------------ Я предлагаю встретиться на выходных. 0
Y- -----a-a-- vs-ret------ -a----ho--y-h. Ya predlagayu vstretitʹsya na vykhodnykh. Y- p-e-l-g-y- v-t-e-i-ʹ-y- n- v-k-o-n-k-. ----------------------------------------- Ya predlagayu vstretitʹsya na vykhodnykh.
Көкке шығайық па? М-ж---орг--изу----и----? Может организуем пикник? М-ж-т о-г-н-з-е- п-к-и-? ------------------------ Может организуем пикник? 0
M-z-et -rgan-z-y----i---k? Mozhet organizuyem piknik? M-z-e- o-g-n-z-y-m p-k-i-? -------------------------- Mozhet organizuyem piknik?
Жағажайға барайық па? Может----де---- пл-ж? Может поедем на пляж? М-ж-т п-е-е- н- п-я-? --------------------- Может поедем на пляж? 0
Mozh-t --yed-- -- p-----? Mozhet poyedem na plyazh? M-z-e- p-y-d-m n- p-y-z-? ------------------------- Mozhet poyedem na plyazh?
Тауға барамыз ба? М------оеде--в го--? Может поедем в горы? М-ж-т п-е-е- в г-р-? -------------------- Может поедем в горы? 0
Mozh---p-y---m-------? Mozhet poyedem v gory? M-z-e- p-y-d-m v g-r-? ---------------------- Mozhet poyedem v gory?
Мен сені кеңседен алып кетемін. Я--с--е-у -ебя - о----. Я встречу тебя у офиса. Я в-т-е-у т-б- у о-и-а- ----------------------- Я встречу тебя у офиса. 0
Ya -s-rechu t--ya --ofi--. Ya vstrechu tebya u ofisa. Y- v-t-e-h- t-b-a u o-i-a- -------------------------- Ya vstrechu tebya u ofisa.
Мен сені үйден алып кетемін. Я-в---еч--те---у -ома. Я встречу тебя у дома. Я в-т-е-у т-б- у д-м-. ---------------------- Я встречу тебя у дома. 0
Y--v--re-h- ----a-- --m-. Ya vstrechu tebya u doma. Y- v-t-e-h- t-b-a u d-m-. ------------------------- Ya vstrechu tebya u doma.
Мен сені автобус аялдамасынан алып кетемін. Я встр-ч- ---я на----о-у-н-й о----о-к-. Я встречу тебя на автобусной остановке. Я в-т-е-у т-б- н- а-т-б-с-о- о-т-н-в-е- --------------------------------------- Я встречу тебя на автобусной остановке. 0
Ya v------u--e--a -a av-obu-no----t------. Ya vstrechu tebya na avtobusnoy ostanovke. Y- v-t-e-h- t-b-a n- a-t-b-s-o- o-t-n-v-e- ------------------------------------------ Ya vstrechu tebya na avtobusnoy ostanovke.

Шет тілін үйренуге арналған кеңестер

Шет тілін үйрену әрқашан да қиын. Айтылымды, грамматика ережелері мен сөздерді үйрену үшін көп оқу керек. Дегенмен, оқу үдерісін жеңілдетуге көмектесетін түрлі айла-амалдар бар! Біріншіден, позитивті ойлау керек. Жаңа тіл мен жаңа тәжірибеге қуаныңыз! Неден бастайтындығыңыз маңызды емес. Өзіңізді ерекше қызықтыратын тақырыпты іздеп табыңыз. Алдымен, тыңдалым мен сөйлеуге көңіл бөлген жөн. Содан кейін, мәтін оқуды және жазуды үйреніңіз. Өзіңізге және өзіңіздің күнделікті өміріңізге сәйкес келетін жүйені ойлап табыңыз. Сын есімдермен бірге мағынасы қарама-қарсы сөздерді бірден үйренуге болады. Немесе пәтеріңіздің барлық жерлеріне сөздер жазылған плакаттарды іліп тастаңыз. Спортпен айналысу кезінде немесе көлікте отырған кезде аудио файлдар арқылы оқуға болады. Егер қандай да бір тақырыпты меңгеру қиын болып жатса, оны кейінге қалдырыңыз. Үзіліс жасаңыз немесе басқа тақырыпқа ауысыңыз! Осылайша сіз тілге деген қызығушылығыңызды жоғалтып алмайсыз. Жаңа тілде сөзжұмбақтарды шешу өте қызықты. Шет тіліндегі фильмдер жаңа әсерлер сыйлайды. Шет тіліндегі газеттерді оқи отырып, сіз ел мен оның адамдары туралы көп нәрсе біле аласыз. Интернетте көптеген жаттығулар бар, олар сіздің кітаптарыңызға жақсы қосымша болады. Шет тілін бірге қуана-қуана үйренетін достар табыңыз. Жаңа тақырыпты ешқашан оқшау оқымаңыз, әрдайым бір контекстте оқыңыз! Барлығын үнемі қайталап отырыңыз! Осылайша миыңыз материалды есте жақсы сақтай алады. Егер теориядан жалықсаңыз, онда дереу жолға жиналыңыз! Себебі, тілді үйренудің ең тиімді әдісі – оны сол тілде сөйлеуші адамдардың ортасында үйрену. Саяхат барысында өз тәжірибеңіз туралы күнделік жүргізуге болады. Ең бастысы, ешқашан кері шегінбеңіз!